Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Flammschutzmittel
Serbian translation:
agensi/hemijsko sredstvo za zaštitu od plamena
Added to glossary by
Goran Tasic
Aug 22, 2009 14:06
14 yrs ago
1 viewer *
German term
Flammschutzmittel
German to Serbian
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
Will man Sofas, Vorhänge oder auch Wärmedämmung schwer entflammbar machen, kamen bisher vor allem Chemikalien zum Einsatz, die ungesund und umweltschädlich sind.
Da li postoji neki strucniji naziv osim "sredstva za zastitu od pozara"?
Da li postoji neki strucniji naziv osim "sredstva za zastitu od pozara"?
Proposed translations
(Serbian)
3 | agensi/hemijsko sredstvo za zaštitu od plamena | Goran Tasic |
3 | aditiv za smanjenje zapaljivosti | Sandra Milosavljevic-Rothe |
3 | protivpožarni premaz | Dragica Novaković |
Change log
Aug 26, 2009 14:39: Goran Tasic Created KOG entry
Proposed translations
2 days 1 hr
Selected
agensi/hemijsko sredstvo za zaštitu od plamena
Kao prvo, ovo nije nikakva zaštita od požara, nego od plamena. U donjem linku videćete kako je neko ranije preveo ovaj termin. Ja lično sam više za hemijsko sredstvo za zaštitu od plamena, jer se ipak radi o hemikalijama kao što je navedeno u vašem objašnjenju.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
1 hr
aditiv za smanjenje zapaljivosti
Nisam sigurna za ovo gore, možda može i aditiv za poboljšanje sporogorivosti ili tako nekako, ali svakako i definitivno ne "sredstva za zastitu od pozara"!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-22 15:41:09 GMT)
--------------------------------------------------
Našla sam prilično pouzdan izvor u kome se spominju "ADITIVI ZA USPORAVANJE GORENJA".
Na engleskom svakako "flame retardant".
Može i "sredstva za usporavanje gorenja", ali sam ja pre za aditive.
http://ipg-society.org/new_page_6.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-22 15:41:09 GMT)
--------------------------------------------------
Našla sam prilično pouzdan izvor u kome se spominju "ADITIVI ZA USPORAVANJE GORENJA".
Na engleskom svakako "flame retardant".
Može i "sredstva za usporavanje gorenja", ali sam ja pre za aditive.
http://ipg-society.org/new_page_6.htm
3 hrs
protivpožarni premaz
Možda i protivpožarno sredstvo... jer se protivpožarni premaz uglavnom koristi za čvrste materijale
Something went wrong...