Sep 3, 2009 17:24
14 yrs ago
Russian term
набить себе цену
Russian to English
Social Sciences
Government / Politics
Сейчас каждый пытается набить себе цену", - констатирует эксперт.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
playing hard to get
#
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins
trying to build up / drive up / shore up his value / stock
Many options, take your pick.
Peer comment(s):
agree |
Emil Tubinshlak
0 min
|
Thank you, Emil.
|
|
agree |
Rachel Douglas
: with "drive up his own stock" or price
1 hr
|
Thank you, Rachel.
|
4 mins
make a pitch for himself
talk up the price / hike up the price
20 mins
blow their horn and beat their drum
Идеальный вариант для коммунистов - отдать один пост демократам и торги на этом закрыть. «Сейчас каждый пытается набить себе цену», - констатирует эксперт. ...
wap.vedomosti.ru/?f=2&n=20790 -
wap.vedomosti.ru/?f=2&n=20790 -
23 mins
jack up the price, knock up the price
или "jack up its (his, her) price(s)"
когда продаветь резко повышает цену, чтобы максимально воспользоваться динамикой рынка
когда продаветь резко повышает цену, чтобы максимально воспользоваться динамикой рынка
Example sentence:
Турция пытается набить себе цену, но для России договор тоже выгоден - Turkey tries to jack up prices, but the agreement is also advantageous to Russia
ВТБ набил себе цену - VTB jacked up its prices
+1
58 mins
to increase one's worth in the eyes of others
Not sure of the register
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-03 20:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
better: boost one's reputation
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-09-03 20:48:08 GMT)
--------------------------------------------------
better: boost one's reputation
Something went wrong...