Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
De por si
English translation:
as it is//in fact
Added to glossary by
Lydia De Jorge
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-18 23:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 15, 2009 22:34
14 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
De por si
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Written by someone in Brazil
Esta es la respuesta de flete marítimo sobre esta consulta: Hay que hacer todo em um lote. De por si 600 mton son pocas como para dividirlas en 3 entregas.
Com tan poco volumen, nadie te quiere tomar las carga desde Santos o Rio.
Com tan poco volumen, nadie te quiere tomar las carga desde Santos o Rio.
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 19, 2009 00:20: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "De por si "" to ""as it is//in fact""
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
as it is//in fact
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all"
+1
3 mins
+1
6 mins
"already"
...600m tons are already too little...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-09-15 22:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.babylon.com/definition/ya_de_por_sí_escaso/Englis...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-09-15 22:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.babylon.com/definition/ya_de_por_sí_escaso/Englis...
11 mins
It's (blatantly) obvious that ...
... that 600 mtons isn't worth splitting into three loads.
My reading, bearing in mind this is e-mail, not choice literature.
My reading, bearing in mind this is e-mail, not choice literature.
+2
1 hr
Leave it out add "just" for emphasis
600 mtons are just not worth splitting into three loads.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Goldburt
: I agree with you, David. You've succeeded to capture the meaning, while not giving a literal translation - which will not work in this context.
14 mins
|
agree |
Sp-EnTranslator
2 hrs
|
7 hrs
as such
Another option
Something went wrong...