Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
連続降下
Russian translation:
постоянная нагрузка при спуске
Added to glossary by
Marina Dolinsky (X)
Oct 1, 2009 13:57
14 yrs ago
Japanese term
連続降下
Japanese to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
пожарные машины
はしご先端許容積載荷重 900N
または
連続降下
Я понимаю, что речь идет о допустимой нагрузке на верх лестницы или то ли на люльку, то ли на не пойму на что.
Заранее благодарна за любые идеи.
または
連続降下
Я понимаю, что речь идет о допустимой нагрузке на верх лестницы или то ли на люльку, то ли на не пойму на что.
Заранее благодарна за любые идеи.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | постоянная нагрузка при спуске | Vadim Smyslov |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
постоянная нагрузка при спуске
То есть в этом термине нагрузка не "на что", а "когда".
А "на что", понятно ранее. То есть постоянная (полезная) нагрузка на конец лестницы при спуске не должна превышать 900 Н
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-10-01 17:34:37 GMT)
--------------------------------------------------
Еще пояснение. Допустимая нагрузка при фиксированном положении может сильно отличаться от таковой в движении для механизмов подобного типа.
А "на что", понятно ранее. То есть постоянная (полезная) нагрузка на конец лестницы при спуске не должна превышать 900 Н
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-10-01 17:34:37 GMT)
--------------------------------------------------
Еще пояснение. Допустимая нагрузка при фиксированном положении может сильно отличаться от таковой в движении для механизмов подобного типа.
Note from asker:
Да все правильно, спасибо. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cпасибо большое!"
Something went wrong...