Jan 26, 2003 14:03
21 yrs ago
English term
elusive sense))
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This Amendment may be signed in counterpart provided, however, all Parties must sign a counterpart in order for this amendment to be effective.
а смысл?
а смысл?
Proposed translations
(Russian)
1 | можно и в представленной копии, но... | Kirill Semenov |
2 +1 | для того, чтобы поправка вступила в силу | Nik-On/Off |
Proposed translations
35 mins
Selected
можно и в представленной копии, но...
Я не юрист, но смысл, по моему разумению, такой:
"Эту поправку можно подписать и в представленной копии (м.б. не только в оригинале?), однако для того, чтобы поправка стала действенной, на копии должны быть подписи всех участвующих сторон".
"Эту поправку можно подписать и в представленной копии (м.б. не только в оригинале?), однако для того, чтобы поправка стала действенной, на копии должны быть подписи всех участвующих сторон".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "типа того, наверно. но все равно чушь собачья в оригинале, по-моему)))"
+1
29 mins
для того, чтобы поправка вступила в силу
можно подписать и ее копию, но только при обязательном условии, что ее подпишут ВСЕ стороны .
Смысл мне видится такой, правда над формулировкой поработать бы еще
Смысл мне видится такой, правда над формулировкой поработать бы еще
Discussion