Glossary entry

German term or phrase:

bares Geld wert sein

Italian translation:

non aver prezzo / essere impagabile

Added to glossary by martini
Oct 28, 2009 13:33
14 yrs ago
1 viewer *
German term

"bares Geld wert sein"

Non-PRO German to Italian Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Espressione riferita a una dotazione/caratteristica particolare di una levigatrice. Mi sembra una sorta di slogan, anche se nel testo non ha una posizione corrispondente (es. inizio pagina). E' comunque una frase isolata.

XXX ist bares Geld wert.

Qualche suggerimento? Grazie

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

non aver prezzo / "xxx vale tanto oro quanto pesa" / essere impagabile

magari anche: "vale molto più di quel che che costa"

:-)
Peer comment(s):

agree Sibylle Gassmann
27 mins
danke Sibylle!
agree Laura Dal Carlo : si!
29 mins
grazie biddu'!
agree zerlina : come te:-D
36 mins
-blush- dooolce, grazie
agree Sandra Gallmann : Perfetta... come sempre!
1 hr
troppo gentile, Sandra! :-)
agree Prawi : ciao!
2 hrs
graazie, carissima, che bello ritrovarti :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
8 mins

valere denaro contante

...
Note from asker:
grazie, pensavo a qualche espressione alternativa rispetto alla traduzione letterale, avrei dovuto specificarlo, grazie ancora
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search