Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Oh, fiddlesticks!
Spanish translation:
¡Caracoles!
Added to glossary by
David Russi
Nov 11, 2009 15:22
14 yrs ago
3 viewers *
English term
Oh, fiddlesticks!
Non-PRO
English to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Caricaturas de Discovery Kids
Hola a todos.
Tengo otra preguntita sobre Milly & Molly.
Escuchando a los personajes me doy cuenta de que se trata de una caricatura inglesa.
Ahora bien, hay un personaje, malhumorado en todo momento, llamado AUNT MAUDE.
Es muy difícil de tratar y siempre dice OH, FIDDLESTICKS!
Busco en URBANDICTIONARY.COM y en un diccionario que tengo a la mano y pone que es una expresión usada para mostrar ANNOYANCE.
Pero en otro momento la usa para mostrar sorpresa. En ese caso puse !CIELOS!.
Para expresar ANNOYANCE consideré poner !RAYOS!, pero como es una serie para niños en edad preescolar no sé si el canal vaya a estar de acuerdo o si les vaya a parecer fuerte. Nunca se sabe con estos canales de TV qué les parece bien y/o mal.
Por eso acudo a ustedes.
¿Alguna sugerencia para fiddlesticks que pase para niños en castellano?
Gracias adelantadas
KK
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fiddle-sticks
Tengo otra preguntita sobre Milly & Molly.
Escuchando a los personajes me doy cuenta de que se trata de una caricatura inglesa.
Ahora bien, hay un personaje, malhumorado en todo momento, llamado AUNT MAUDE.
Es muy difícil de tratar y siempre dice OH, FIDDLESTICKS!
Busco en URBANDICTIONARY.COM y en un diccionario que tengo a la mano y pone que es una expresión usada para mostrar ANNOYANCE.
Pero en otro momento la usa para mostrar sorpresa. En ese caso puse !CIELOS!.
Para expresar ANNOYANCE consideré poner !RAYOS!, pero como es una serie para niños en edad preescolar no sé si el canal vaya a estar de acuerdo o si les vaya a parecer fuerte. Nunca se sabe con estos canales de TV qué les parece bien y/o mal.
Por eso acudo a ustedes.
¿Alguna sugerencia para fiddlesticks que pase para niños en castellano?
Gracias adelantadas
KK
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fiddle-sticks
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | caracoles | David Russi |
4 +1 | ¡tonterías! | Cecilia Paris |
3 +1 | tonterías, pavadas | cameliaim |
4 | ¡Pamplinas! / ¡Zarandajas! | Abaz |
Change log
Nov 19, 2009 18:16: David Russi Created KOG entry
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
caracoles
Una posibilidad
Websters
2 a : TRIFLE *she didn't care a fiddlestick for that* b : NONSENSE — usually used in the plural *nothing but utter fiddlesticks* c — used in the plural interjectionally to express disapproval, disbelief, or derision
Ma. moliner
caracoles Exclamación de asombro, *disgusto, *enfado, sorpresa, etc., semejante a caramba.
Websters
2 a : TRIFLE *she didn't care a fiddlestick for that* b : NONSENSE — usually used in the plural *nothing but utter fiddlesticks* c — used in the plural interjectionally to express disapproval, disbelief, or derision
Ma. moliner
caracoles Exclamación de asombro, *disgusto, *enfado, sorpresa, etc., semejante a caramba.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. Un millón. "
+1
11 mins
tonterías, pavadas
Sugiere Babylon. Suerte.
+1
14 mins
¡tonterías!
Según el contexto podría ser:
¡qué tontería!
¡tonterías!
¡pavadas!
¡andá! (Argentina)
Seguramente hay muchas otras maneras.
¡qué tontería!
¡tonterías!
¡pavadas!
¡andá! (Argentina)
Seguramente hay muchas otras maneras.
57 mins
¡Pamplinas! / ¡Zarandajas!
Otras opciones:
Según wordreference:
pamplina
1 nonsense: déjate de pamplinas y llámala para que venga a casa, stop talking nonsense and just tell her to come home
zarandajas: nonsense, trifles
Según wordreference:
pamplina
1 nonsense: déjate de pamplinas y llámala para que venga a casa, stop talking nonsense and just tell her to come home
zarandajas: nonsense, trifles
Something went wrong...