Dec 18, 2009 19:55
14 yrs ago
French term

a la tête de

Non-PRO Not for points Homework / test French to Romanian Other Other General
...les réductions d'impôts et autres certificats verts, justifie Antoine Rigaud, à la tête de la société Helioselec, active depuis deux ans et demi dans le photovoltaïque et le micro-éolien...

Eu am tradus:
reducerile de impozite si alte certificate verzi, justifica Antoine Rigaud, in fruntea societatii Heliosec, ce activeaza de doi ani jumate in sectorul fotovoltaic si micro-eolian....

Nu sunt sigur pe "in fruntea" care imi suna mai mult a traducere exacta si mai putin ca expresie romaneasca.
Va multumesc
Proposed translations (Romanian)
5 +4 aflat la conducerea

Proposed translations

+4
1 min
Selected

aflat la conducerea

Cred că e util să introduci "aflat", sensul devine mai clar
Peer comment(s):

agree Ioana LAZAR
7 mins
agree George C.
9 mins
agree Iosif JUHASZ
2 days 10 hrs
agree Tradeuro Language Services
4 days
Something went wrong...
Comment: "Multumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search