Glossary entry

French term or phrase:

en vrac

German translation:

lose, willkürlich, als Mischprobe, Gesamtprobe ... (je nach Kontext)

Added to glossary by Gabi François
Dec 19, 2009 17:54
14 yrs ago
3 viewers *
French term

en vrac

French to German Science Geology
Es handelt sich um die Definition der Begriffe "gestörte Probe" und "ungestörte Probe" bei der Entnahme von Bodenproben. Kein weiterer Kontext. Der Satz lautet:

"Les échantillons remaniés sont prélevés **en vrac** dans les caisses de sondage."

Ich habe hier einen Kontext gefunden, der mir recht einleuchtend scheint: "... wird bei den Material-Proben durch die gestörte Probenahme unterbrochen. Dies hat die Entstehung frischer Oberflächen zur Folge, ..."
http://eprints.dbges.de/110/2/dbg_2009_kom-v_16_mak-meu-stei...

Das würde bedeuten, dass bei der Entnahme ungestörter Proben relativ wenig Sorgfalt an den Tag gelegt wird.

Hier habe ich "Eimerprobe" gefunden:
http://www.oep.bi.htwg-konstanz.de/index.php?id=21
und hier "Kübelprobe":
http://www.geo.tum.de/lehre/sem06/ing-bmp/programm_laborprak...

Die Probe wird also offensichtlich "irgendwie" entnommen (Eimer, Kübel, Spaten, Schaufel, Hand ...). Aber ich kann ja nun nicht "en vrac" mit "irgendwie" übersetzen. Weiß jemand einen Fachbegriff? Oder sonst was Griffiges?
Proposed translations (German)
3 lose
Change log

Dec 21, 2009 18:10: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "en vrac (Kontext!)" to "en vrac"

Discussion

MOS_Trans Dec 19, 2009:
En vrac = LOSE, ohne besondere Verpackung.
je confirme l'explication les échantillons sont prélevés en quantité aléatoire et sans sélection, sans choix. Quand je mets ma main dans un sac pour prendre une poignée de clous, je les prélève "en vrac", sans choisir. -- Je ne garantis pas que l'expression n'a pas d'autre sens mais j'en serais surpris.

Proposed translations

4 days
Selected

lose

was spricht denn gegen "lose"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank in die Runde. Der Kunde hat sich leider noch nicht zum fehlenden Kontext geäußert ..."

Reference comments

20 mins
Reference:

[PDF]
4- échantillonnage -- 1
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Échantillonnage par écaille (chip sample). Prélèvement d'une série d'écailles, .... Échantillonnage en vrac (grab sample). Échantillon pris au hasard, ...
geo.polymtl.ca/~marcotte/glq3401min/chapitre4.pdf
Peer comments on this reference comment:

neutral Konrad Schultz : Hier handelt es sich um Stichproben im Schüttgut mit ihren Risken, als für eine Übersetzung aber leider wohl nicht dientlich
1 day 1 hr
aargh...thought this was Fr-English, did not look properly.
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

Mischprobe?

Hallo Gabi,
im Moment nur geraten, aber vielleicht könnte das zutreffen? Bin mit der Definition von VCJ einverstanden, und ich interpretiere das als "unsortiert".
Ich glaube eigentlich nicht, dass es mit der Art der Entnahme zusammenhängt.

Hier eine Definition für Mischproben:
Repräsentative Durchschnittsprobe, die durch Vermischung definierter Einzelproben vor Ort oder in der Untersuchungsstelle hergestellt wird.
Vertikale Mischproben werden aus Bohrungen oder Schürfen über einen bestimmten Tiefenbereich (z.B. definierte Bodenschicht oder definierten Abschnitt innerhalb einer Bodenschicht) entnommen.
Horizontale Mischproben nach BBodSchV werden bei Böden mit homogener, oberflächennaher Schadstoffverteilung aus ca. 20 Einzelproben gebildet, die rasterförmig verteilt aus der zu untersuchenden Teilfläche entnommen werden.

Und noch eine (etwas klarer):
Mischprobe bezeichnet eine Bodenprobe, in der Boden aus mehreren Einzelproben zu einer Probe vermischt wird. Dadurch ist es möglich, einen Gesamtüberblick über den Bodenzustand auf einer Fläche zu erhalten.
http://www.muelheim-ruhr.de/cms/sanierung_ehem_zinkhuette_ep...

HTH!
Something went wrong...
1 day 1 hr
Reference:

Gesamtprobe

échantillon en vrac = Gesamtprobe; spricht für Christel

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2009-12-20 19:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

à la découpe - ...prélevés en vrac (e.a. "à la découpe")...,
http://www.licb.irisnet.be/FR/LICB2000FR.pdf
Hier geht es wohl nur die Methode im Schüttgut eine repräsentative Probe zu erhalten, ein Schnitt der Material von oben bis unten umfaßt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search