Jan 12, 2010 19:14
14 yrs ago
German term
Ausbau des Flächengeschäftes.
German to Italian
Tech/Engineering
Marketing
Multiplikation: Besonders für den Solarbereich gilt:"Zur richtigen Zeit am richtigen Ort".Daher ist es unsere Aufgabe, Herausforderung und Chance in 2010 zum Thema Multiplikation: der Markt in den USA und Kanada.
Hierzu gilt es, in allen bestehenden Regionen die Kundenbasis zu vergrößern.
Unverändert liegt unser Fokus in Europa auf dem Ausbau des Flächengeschäftes.
Hierzu gilt es, in allen bestehenden Regionen die Kundenbasis zu vergrößern.
Unverändert liegt unser Fokus in Europa auf dem Ausbau des Flächengeschäftes.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | Crescita del business fotovoltaico | Laura Lamberti |
3 | incremento dell'estensione | Birgit Elisabeth Horn |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Crescita del business fotovoltaico
ho messo fotovoltaico perché secondo me è meglio di pannelli/superfici solari (i Flächen appunto...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs
incremento dell'estensione
capillare/ a tappeto
lo capisco in questo senso
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-13 14:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
potrebbe essere inteso anche il mercato orrizontale
quindi incremento del mercato orizzontale
lo capisco in questo senso
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-13 14:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
potrebbe essere inteso anche il mercato orrizontale
quindi incremento del mercato orizzontale
Something went wrong...