Glossary entry

English term or phrase:

dressing

German translation:

(Leder)Zurichtung

Added to glossary by Gudrun Wolfrath
Jan 17, 2010 16:08
14 yrs ago
English term

dressing

English to German Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion leather
Über Textilveredlung: Es werden die Begriffe Dyeing, Bleaching, Prints und Dressings beschrieben.

DRESSINGS
They are used as a finishing for leather garments as way of protecting them from scratching, wear, and abrasion. They form a more or less hard, shiny film with high resistance to friction, and therefore have a direct influence on the look and feel of the leather.

Danke im Voraus!
Proposed translations (German)
3 +2 (Leder)Zurichtung
3 +1 Schlichten
Change log

Jan 31, 2010 06:44: Gudrun Wolfrath Created KOG entry

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

(Leder)Zurichtung

Ernst Wörterbuch

--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2010-01-17 16:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch:

Als Lederzurichtung wird die Schutzschicht bezeichnet, die auf das nach der Gerbung und Fettung getrocknete Leder aufgetragen wird, um es gegen Feuchtigkeit, Verschmutzung und Beschädigung zu schützen (Ullmanns Encyclopädie der technischen Chemie, 4. Auflage, Band 16, Seiten 159-163, Verlag Chemie Weinheim, 1978). Der Zurichtfilm muß auf dem Leder fest haften und extrem hohen Biege- und Dehnungsanforderungen während der weiteren Verarbeitung sowie während des späteren Gebrauchs genügen. Des weiteren muß die Oberfläche des Zurichtfilms hart genug sein, um ausreichenden Widerstand gegen Beschädigung durch trockenes und nasses Reiben, Stoßen und Kratzen zu gewährleisten. Damit der Zurichtfilm diesen unterschiedlichen Anforderungen genügen kann, wird er in mehreren dünnen Schichten aus verschiedenen Zurichtflotten, insbesondere Grundierungs- und Abschlußflotten, mit jeweiliger Zwischentrocknung und gegebenenfalls Zwischenbügeln und Prägen appliziert.

http://www.patent-de.com/19920102/DE4020456A1.html
Peer comment(s):

agree Andrea Flaßbeck (X) : http://www.lederzentrum.de/wiki/index.php/Zurichtung
18 mins
Danke, Andrea.
agree Ansgar Knirim
16 hrs
Dane, Ansgar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

Schlichten

siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2010-01-17 16:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

Bei Gewebe analog "Appretur"
Peer comment(s):

agree Natalie D : mit dem 2. Vorschlag: Ich würde mich auf jeden Fall für "Appretur" entscheiden.
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search