Jan 28, 2010 17:33
14 yrs ago
33 viewers *
Arabic term

وبعد التصدي

Arabic to English Law/Patents Law (general) judgement
ملتمسا تبعا لذلك الحكم بإلغائه وبعد التصدي التصريح برفض الطلب
هذه الجملة مأخوذة من "مذكرة جوابية ردا على دعوى الإستئناف" هل هناك من يساعدني في ترجمة هذه الجملة سواء إلى الإنجليزية أو الألمانية
Proposed translations (English)
5 Following the objection/response

Discussion

Nadia Ayoub Jan 29, 2010:
There are instances of this use on the net, and therefore it is not an error:
http://www.google.com.eg/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&...
Ghada Samir Jan 28, 2010:
Comma May be a comma between التصدي and التصريح would make sense, then!
Thanks!
Heide (asker) Jan 28, 2010:
I ask help for the 2 word. I gave you the context exactly because for me, too, it doesn' make sense!
Ghada Samir Jan 28, 2010:
? you want help with the 2 word u have posted or the whole context? Also are u sure that it is "التصدي" and then " التصريح ; it doesn't make sense!

Proposed translations

10 mins

Following the objection/response

http://www.fcc.gov/Daily_Releases/Daily_Business/2009/db1104...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-01-28 17:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

على الاغلب ان تكون - وبعد التصدي للتصريح -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search