Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
الله يحفظك
English translation:
God Bless you
Added to glossary by
Nabil Salem
Feb 6, 2010 01:02
14 yrs ago
10 viewers *
Arabic term
الله يحفظك
Arabic to English
Social Sciences
Religion
Would may God protect you be a good translation for this term?
Proposed translations
(English)
5 +3 | May God protecct you! | Ghada Samir |
5 +3 | May God keep you safe | Noha Kamal, PhD. |
5 | allah (god) protect you | abderrazeqadda |
5 | May Allah protects you | samah A. fattah |
Change log
Feb 20, 2010 09:09: Ghada Samir Created KOG entry
Feb 24, 2010 11:06: Nabil Salem changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/770807">Ghada Samir's</a> old entry - "الله يحفظك"" to ""May God protecct you!""
Proposed translations
+3
6 hrs
Selected
May God protecct you!
Yes, sure it's fine. I got it from Sakr dictionary, as well.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-06 07:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
Typo: protect
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-06 07:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
Typo: protect
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
3 mins
May God keep you safe
is how I would put it.
Peer comment(s):
agree |
Osama Shahin
: keep you in His care
7 hrs
|
agree |
younes Benyahia
: may allah protect you
8 hrs
|
agree |
Steve Booth
: i would probably use Allah instead of God as well
15 hrs
|
1 day 9 hrs
allah (god) protect you
in islam allah take the place of god.
1 day 16 hrs
May Allah protects you
May Allah protects you
لابد من استخدام لفظ الجلالة الله حين ترجمته إلى الإنجليزية لأن كلمة إله أو
god
لا تشير إلى نفس المعنى أو الذات
فعقيدة الغرب أو الأديان الأخرى تختلف تماما عن الدين الإسلامى فى تعريف لفظ الإله
لابد أن تتفق الترجمة مع المعنى المقصود
و كذللك إضافة حرف s
للفعل يحفط
لابد من استخدام لفظ الجلالة الله حين ترجمته إلى الإنجليزية لأن كلمة إله أو
god
لا تشير إلى نفس المعنى أو الذات
فعقيدة الغرب أو الأديان الأخرى تختلف تماما عن الدين الإسلامى فى تعريف لفظ الإله
لابد أن تتفق الترجمة مع المعنى المقصود
و كذللك إضافة حرف s
للفعل يحفط
Something went wrong...