Apr 29, 2010 07:34
14 yrs ago
Spanish term
foco
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
"La creatividad constituye un foco de escasa eficiencia en términos de resultados económicos."
Merci...
Merci...
Proposed translations
(French)
3 +2 | La créativité... | Stéphanie ZAMPIERON |
3 +2 | source/point/aspect/donnée | Béatrice Noriega |
4 | objectif | schevallier |
2 | cible | Thomas Renuy |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
La créativité...
Personnellement, je ne me focaliserais pas (désolée pour le jeu de mots presque involontaire) sur le "foco". J'adapterais la phrase, pour quelque chose du genre :
"La créativité s'avère peu efficace en matière de retombées économiques".
Ou bien : "La créativité se révèle d'un faible intérêt en ce qui concerne d'éventuelles retombées économiques".
"La créativité s'avère peu efficace en matière de retombées économiques".
Ou bien : "La créativité se révèle d'un faible intérêt en ce qui concerne d'éventuelles retombées économiques".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+2
3 mins
source/point/aspect/donnée
suerte!
8 mins
objectif
lat. focus
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-04-29 07:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
un objectif d'efficacité insuffisante
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-04-29 07:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
un objectif d'efficacité insuffisante
13 mins
cible
Proposition, même si "source" me semble tout à fait correct.
Something went wrong...