Apr 30, 2010 19:08
14 yrs ago
English term

by a «big unknown party» into play

English to Russian Social Sciences Sports / Fitness / Recreation
This principle is defined as the «Strict Liability Principle»....

If this principle was not applied, all athletes could always bring a sabotage act by a «big unknown party» into play, when tested positive for doping.

Thanks!

Discussion

Yuliya UA (asker) Apr 30, 2010:
Добавлю контекста про этого большого тайного злоумышленника: ...The sports federations would then have the impossible task of convicting this «big unknown party».

Proposed translations

58 mins
Selected

всегда могли бы сослаться на происки неких влиятельных недругов/недоброжелателей/злопыхателей

более экспрессивно: на козни "большого злого дяди"

big не случайно используется, имеется ввиду, что это, возможно, некий влиятельный человек, который захотел таким образом "подставить" спортсмена, дабы вывести его из борьбы за медали. А такое в спорте встречается.

Неплохо было бы знать откуда этот пассаж взят: это статья или документ? Соответственно, меняется и стиль.
Note from asker:
Спасибо, Андрей! Со стилем я разберусь. Хорошие варианты!
Peer comment(s):

neutral sas_proz : Не уверен, что big - здесь "влиятельный". Скорее, "абсолютно, совершенно" (неизвестный)
12 hrs
Спасибо. Возможно и так, но останусь при своем мнении.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
5 mins

всегда могут сказать "не знаю, кто мне это подсунул"

А раз строгая ответственность, то "я не я и хата не моя" не прокатит. Сожрал гадость - пошел вон.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search