Glossary entry

Spanish term or phrase:

Daños causados por vicios, defecto de fabricación....

English translation:

Damages caused by incorrect use, manufacturing defects

Added to glossary by Worklog
Mar 8, 2003 14:51
21 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Daños causados por vicios, defecto de fabricación....

Spanish to English Marketing Aseguradora
SpSp-UkEn
En el apartado de EXCLUSIONES figuran varios conceptos... y este me trae de cabeza...

Context:

Daños causados por vicios, defecto de fabricación o avería mecánica o eléctrica del bien asegurado.

Lo de los vicios supongo que se podría traducir como 'default usage' pero aparece defecto de fabricación.... así que estoy en un lío...

Alguna sugerencia??

Lyssy

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

Damages caused by incorrect use, manufacturing defects

"default usage" is not right Lyssey..
you can say incorrect use ....
Peer comment(s):

agree claudia bagnardi
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again Jane... Lyssy"
39 mins

damage caused by improper or unreasonable use/manufacture defects

Hi Lyssy!
This is taken from a "Bose" [stereo speakers] "Limited Warranty".

Luck!
terry
Reference:

Above

Something went wrong...
5 hrs

damage caused by misuse or manufacturing defects

"Misuse" is the word always used in this phrase, although incorrect use, of course, conveys the same idea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search