Glossary entry

English term or phrase:

Trackability, crossability, and pushability

Russian translation:

гибкость, проходимость, способность к проталкиванию

Added to glossary by Natalie
Jun 10, 2010 15:30
13 yrs ago
9 viewers *
English term

Trackability, crossability, and pushability

English to Russian Medical Medical: Instruments коронарные стенты
*Trackability, crossability and pushability* are essential properties determining the handling characteristics and deliverability of stent systems. We present objective test methods to assess these parameters quantitatively in an in vitro model. The model consisted of a 6F guiding catheter, a guide wire (0.014") and a coronary vessel model (HD-PE tubing, I.D. 2.5 mm), all immersed in 37 degrees C water. Two attached sensors measured the reactive forces occurring at the proximal catheter shaft and the distal catheter and stent segments during model passage. For crossability assessment, the setup was completed by a stenosis model, mimicking two types of eccentric circular stenoses. A comparative study provided distinctive differences in trackability, stenosis crossability, and pushability. Analyzing the proximal and distal force measurements, these differences were quantified and the qualification of a particular stent system to be successfully delivered to a model target stenosis could be rated.
Change log

Jun 15, 2010 10:00: Natalie Created KOG entry

Discussion

Yana Onikiychuk (asker) Jun 10, 2010:
Видимо, мы уже перешли от обсуждения распространенности к обсуждению полноправности :-) Но в целом, я согласна с вами. Как насчет "проталкиваемости"?
Maruf Rahimov Jun 10, 2010:
Яна, Статистика Гугла может вывести несметное количество страниц со ссылкой на это слово, но тем не менее оно является этаким "самодельным" словом, появившимся не более чем десять лет назад. Поэтому, удобнее ввести новый рууский эквивалент, чем выражать это понятие используя 5-10 общеупотребительных русских слов.
Stanislav Korobov Jun 10, 2010:
и мне кажется, что частота встречаемости слова "pushability" в Интернете вовсе не говорит о том, что слово это - полноправный житель страны под названием "Английский язык"...
Maruf Rahimov Jun 10, 2010:
Верно Станислав, Мне тоже кажется, что такие весьма специфические слова нужно передавать именно через такие новообразования. Если рассуждать. что такого слова в современном русском языке нет, то нужно иметь ввиду, что слово "pushability" тоже не встречается в наиболее авторитетных толковых словарях английского языка.
Yana Onikiychuk (asker) Jun 10, 2010:
К сожалению, нет, pushability - достаточно распространенный термин, стоит только посмотреть статистику Google.
Stanislav Korobov Jun 10, 2010:
в том-то и дело, Яна, что "pushability" уже сильно смахивает на словесное "изобретение". Поэтому можно подыгратьв этом автору текста, подхватить такой характер (стиль) словесного описания и переводить в том же ключе...
Yana Onikiychuk (asker) Jun 10, 2010:
Станислав, смысл терминов более-менее понятен, вопрос в "гладкости" изложения. С trackability и crossability я еще могу определиться (рентгеноконтрастность и проходимость), а вот pushability ставит в тупик. Да и проходимость - не лучший вариант, обычно в русском этот термин используют для оценки кровотока в стенте.
Stanislav Korobov Jun 10, 2010:
я бы всё это перевёл в кавычках: "прослеживаемость", "пересекаемость" ("рассекаемость"), "толкаемость" (можно - и с пояснениями в скобках)... Если, конечно, характер текста позволяет такие словесные "новообразования" ("вольности").

Proposed translations

5 hrs
Selected

гибкость, проходимость(или проводимость), способность к проталкиванию

Яна, вы сильно заблуждаетесь насчет того, что trackability - это рентгеноконтрастность!

Все три свойства - trackability, crossability, pushability - описывают исключительно механические, упругоэластические свойства стента, а именно:

- trackability - это гибкость, которая обеспечивает способность стента проходить по извилистым сосудам (не путать с flexibility, т.е. радиальной эластичностью для предупреждения деформации стента в местах изгибов!);

- crossability - способность дистальной части стента проходить через сужения сосудов; для этого свойства важен профиль наконечника и развиваемая сила трения;

- pushability - способность к передаче усилия, прилагаемого к проксимальному концу стента, на его дистальный конец.

Посмотрите вот это:
http://www.reference-global.com/doi/abs/10.1515/bmte.2002.47... - эти свойства описаны в первом абзаце Introduction

Several performance characteristics that are important to intravascular catheters include pushability, trackability and crossability. Pushability refers to the catheter's ability to transmit force from the proximal end of the catheter to the distal end of the catheter. Trackability refers to the catheter's ability to navigate tortuous vasculature. Crossability refers to the catheter's ability to navigate the balloon catheter across narrow restrictions in the vasculature, such as stenose vessels or fully and partially deployed stents. All of the above performance characteristics are interrelated and depend on the design of the catheter shaft over its length.
http://www.wipo.int/pctdb/fr/wo.jsp?WO=2007062474&IA=US20020...

Посмотрите еще слайды 34-38 вот в этой презентации:
http://circulation.or.kr/workshop/2010spring/file/0417/0417-...

А вот здесь описаны методы тестирования упругоэластических свойств стентов:
http://www.machinesolutions.org/catheter_stent_testing/idte2...



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-06-11 08:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

С этим все просто (см. выше):
trackability - это гибкость, flexibility - радиальная эластичность

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-06-11 08:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Можно еще уточнить, что trackability - это гибкость в продольном направлении
Note from asker:
Натали, спасибо! Я поняла свою ошибку, но как же в таком случае поступать с текстами, где одновременно встречаются и trackability, и flexibility, если оба понятия мы передаем термином "гибкость"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
6 mins

способность свободно следовать, пересекать и поддаваться точкам

способность свободно следовать, пересекать и поддаваться точкам

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2010-06-10 15:41:29 GMT)
--------------------------------------------------

способность перемещаться в любых напрвлениях

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2010-06-10 15:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

удобные для манипулирования

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2010-06-10 15:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

или легкий в манипулировании. Вариантов много!
Something went wrong...
34 mins

рентгенконтрастность, способность преодолевать препятствия и легко проталкиваться по артерии

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search