Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
riot gates
German translation:
Absperrungen/Barrikaden
Added to glossary by
Manuela Schilling
Mar 19, 2003 09:30
21 yrs ago
English term
riot gates
English to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
in New York City...
Proposed translations
(German)
4 +1 | Absperrungen | Norbert Hermann |
4 | Sicherheitstor | peter zalupsky |
4 -1 | Barrikaden | Susanne Rindlisbacher |
Change log
Jul 25, 2018 10:27: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Absperrungen
mehr nicht, denke ich
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-19 09:57:51 (GMT)
--------------------------------------------------
Barrikaden - auch eine Variante - kennt man ja von Revolutionen.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-19 09:57:51 (GMT)
--------------------------------------------------
Barrikaden - auch eine Variante - kennt man ja von Revolutionen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön :-)"
11 mins
Sicherheitstor
normalerweise im Gefängnis
-1
2 hrs
Barrikaden
Strassensperren, Absperrungen
Peer comment(s):
disagree |
TService (X)
: Nee, "Barrikaden" werden eher mit hastig errichteten Sperren assoziiert - und das trifft die Aussage nicht so recht. Und ich glaube nicht, dass "Strass" (engl. "strass") abgesperrt wird; eher Straßen; mit "ß". ;)
3 mins
|
Something went wrong...