Jul 20, 2010 11:53
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

cambiamento al vertice

Non-PRO Italian to English Social Sciences Management
"c'è stato un cambiamento al vertice"
è un'espressione idiomatica che si usa per dire che è cambiata la direzione
come si dice di solito in inglese?
grazie
Change log

Jul 20, 2010 14:02: Fabrizio Zambuto changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): James (Jim) Davis, Shera Lyn Parpia, Fabrizio Zambuto

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

a change at the top

nicely idiomatic

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-20 12:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

si capisce, fa troppo caldo :)
Note from asker:
ma certo! grazie! mi sa che sono proprio arrivata...
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : A nice easy one for a change!
10 mins
agree Mr Murray (X)
11 mins
agree Fabrizio Zambuto
25 mins
agree James (Jim) Davis
41 mins
agree Tom in London
49 mins
agree Mara Ballarini
1 hr
agree nrdawe2 (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti"
+1
4 mins

change in management

another way of expressing this
Peer comment(s):

agree potra : Yes
1 hr
thanks
Something went wrong...
1 hr

turnover at the top / top management turnover

Eccoti un altro paio di varianti sul tema.
Ciao, luskie!
Note from asker:
grazie! change at the top era proprio quello che ci voleva, ma turnover era la parola con cui pensavo di dover fare chissà che cosa... e a te è venuto così semplice :)
Something went wrong...
18 hrs

a change a the top management level

Sounds better
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search