Glossary entry

Polish term or phrase:

banialuka

English translation:

fiddlesticks

Added to glossary by Teresa Pelka
Jul 23, 2010 08:04
13 yrs ago
24 viewers *
Polish term

banialuka

Polish to English Art/Literary Other
"Banialuka, Pleść banialuki, banaluki – znaczy bredzić, bajać, mówić niedorzeczności, pleść koszałki-opałki. Wyraz ten wzięty z tytułu wierszowanej powiastki Hieronima Morsztyna, który w książce, wydanej po raz pierwszy r. 1650, p. n.: „Antypasty małżeńskie, trzema uciesznemi historjami, jako wdzięcznego smaku cukrem prawdziwej a szczerej miłości małżeńskiej zaprawione” – pomieścił trzy liche utwory, a jeden z nich zatytułował: Historja ucieszna o zacnej królewnie Banialuce ze wschodniej krainy cudownej urody."

http://literat.ug.edu.pl/glogers/0003.htm

Discussion

Teresa Pelka (asker) Jul 25, 2010:
Any I'm interested in any variants
geopiet Jul 23, 2010:
czy szukany termin ma być XVII - XVIII wieczny, czy bardziej współczesny?
Teresa Pelka (asker) Jul 23, 2010:
More context (for TechLawDC) Królewna Banialuka jest właścicielką pięknego królestwa, które na jakiś czas, w żalu po zgonie swych rodziców, opuszcza i w uroczym pałacu w głębokiej puszczy zamieszkuje. Młody królewicz, zabłąkawszy się na łowach, dostaje się do tego czarownego ustronia. Wzajemna miłość łączy wkrótce ich serca, ale zazdrość rywalki zakłóca im szczęście, a królewna Banialuka czując, że to jest karą za złamanie ślubu po śmierci rodziców uczynionego, opuszcza swój pałac, który, piorunem uderzony, zapada się w ziemię. Królewicz zrozpaczony długo po rozmaitych krajach jej szuka, wreszcie niepoznany, służy przy jej ojczystym zamku za ogrodnika i kiedy czas żałoby przeminął, daje się na turniejach, na których pierwszy dank odniósł, poznać uszczęśliwionej królewnie i rękę jej otrzymuje. Autor naśladuje wyrazami głosy dzikich zwierząt wśród puszczy, oddzielnie żubra i oddzielnie tura, co w każdym razie dowodzi, że nie tylko Herberstein, ale i Morsztyn, jak wszyscy pisarze dawnych czasów, uważali żubra i tura za oddzielne gatunki zwierząt. Ośm wydań „Antypastów małżeńskich”, od pierwszego w r. 1650 do ostatniego w r. 1756, dowodzi wymownie poczytności tej książki wśród warstw niewybrednych w lekturze.

Proposed translations

16 mins
Selected

fiddlesticks

Date: 15th century

2 a : something of little value : trifle <didn't care a fiddlestick for that> b plural : nonsense —used as an interjection

http://www.merriam-webster.com/netdict/fiddlesticks

-----------------

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
9 mins

gibberish/Banja Luka

królewnę zostawiłbym w oryginale albo choć dał wyjaśnienie pochodzenia słowa
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : uzasdnienie dla gibberish? Ja znalazłem: : unintelligible or meaningless language: a : a technical or esoteric language b : pretentious or needlessly obscure language http://www.merriam-webster.com/dictionary/gibberish
2 hrs
Something went wrong...
+2
19 mins

idle talk; prattle; nonsense; absurdity

It is helpful to know what happened in 1650. Much better would be some context from the document which the Asker is translating!
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO OK for "nonsense".
2 hrs
agree Polangmar
12 hrs
Something went wrong...
44 mins

poppycock

Kolejna opcja :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search