Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
در اختیار کسی گذاشتن
English translation:
To provide sb with (more) information
Added to glossary by
SeiTT
Sep 12, 2010 10:19
13 yrs ago
Persian (Farsi) term
در اختیار کسی گذاشتن
Persian (Farsi) to English
Art/Literary
Philosophy
آیا من میتوانم خدا را بشناسم؟
Greetings,
This is another case where I'm almost sure that I know the meaning (‘to place at someone’s disposal’), but with a lack of any dictionary support I need to make sure.
Just so that you can understand the context, let me point out that God is being likened to a carpenter; his friends are the prophets.
ثانیا، اگر نجار بخواهد بیشتر خود را به ما معرفی کند ممکن است یکی از دوستان نزدیک خود را بفرستد و عطلاعات بیشتری در اختیار ما بگذارد.
آیا من میتوانم خدا را بشناسم؟ is the title of a short book, btw.
All the best, and many thanks,
Simon
This is another case where I'm almost sure that I know the meaning (‘to place at someone’s disposal’), but with a lack of any dictionary support I need to make sure.
Just so that you can understand the context, let me point out that God is being likened to a carpenter; his friends are the prophets.
ثانیا، اگر نجار بخواهد بیشتر خود را به ما معرفی کند ممکن است یکی از دوستان نزدیک خود را بفرستد و عطلاعات بیشتری در اختیار ما بگذارد.
آیا من میتوانم خدا را بشناسم؟ is the title of a short book, btw.
All the best, and many thanks,
Simon
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
To provide sb with (more) information
-
Note from asker:
many thanks excellent |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
to place at someone’s disposal
اطلاعات بيشتري را براي ما فراهم كند/نشان دهد/ارائه دهد
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-09-12 10:23:53 GMT)
--------------------------------------------------
منظور از در اختيار قرار دادن:here is to provide, to present
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-09-12 10:23:53 GMT)
--------------------------------------------------
منظور از در اختيار قرار دادن:here is to provide, to present
21 mins
to offer more information on sth
.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-09-12 10:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
to offer more information on sth to sb
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-09-12 10:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
to offer more information on sth to sb
22 mins
come to sb’s 'knowledge
come to sb’s 'knowledge
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-09-12 10:45:11 GMT)
--------------------------------------------------
=to become known by somebody else
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-09-12 10:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
You're right!God is being likened to a carpenter and the carpenter's friend is also being likened to a prophet.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-09-12 10:45:11 GMT)
--------------------------------------------------
=to become known by somebody else
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-09-12 10:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
You're right!God is being likened to a carpenter and the carpenter's friend is also being likened to a prophet.
4 hrs
to make available to someone
another option
Something went wrong...