Glossary entry

Spanish term or phrase:

masa en circulación

German translation:

Leergewicht nach EU-Norm

Added to glossary by Konrad Schultz
Sep 18, 2010 23:12
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

masa en circulación

Spanish to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks KFZ-Kaufvertrag
Ich muss eine Fahrzeughistorie ("Antecedentes (Vehículo/Titular)") ähnliche wie diese http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Q7HG-F424cUJ:www.i... übersetzen.

Darin kommen folgende Begriffe vor:
1) P.MAXIMO (angegebener Wert = 002880)
2) TARA (= 002160)
3) MASA MAXIMA EN CARGA (= 002880)
4) MASA EN CIRCULACION (= 002235)

1) habe ich mit "höchstzulässiges Gesamtgewicht", 2) mit "Leergewicht" und 3) mit "zulässige Gesamtmasse" übersetzt. Doch was ist die "Masa en circulación", die etwas mehr als "Tara" beträgt?
Proposed translations (German)
3 Leergewicht (EG)
Change log

Sep 23, 2010 13:00: Konrad Schultz Created KOG entry

Discussion

Konrad Schultz Sep 19, 2010:
75 kg ist die Differenz zur tara, also haben wir offenbar masa en circulación = Leergewicht + Fahrergewicht, also das Minimum, um die Kutsche legal in Bewwegung zu setzen. Die Erklärung unter
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1477797
ist offenbar falsch.

Proposed translations

10 hrs
Selected

Leergewicht (EG)

Das andere wäre in D das Leergewicht nach StVZO, aber es handelt sich wohl um ein spanisches Auto.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2010-09-23 13:01:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Leergewicht nach EU-Norm EG 92/21
http://de.wikipedia.org/wiki/Leergewicht
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Konrad!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search