Dec 20, 2010 07:33
13 yrs ago
3 viewers *
French term
hôtes de marque
French to German
Marketing
Tourism & Travel
Hotelbeschreibung
Par ailleurs, chaque année, les vedettes et hôtes de marque de cette soirée de gala sont logés gracieusement à XXX.
Das Hotel veranstaltet jedes Jahr eine Benefizgala.
Hôtes de marque : berühmte Gäste???
danke!
Das Hotel veranstaltet jedes Jahr eine Benefizgala.
Hôtes de marque : berühmte Gäste???
danke!
Proposed translations
(German)
4 +4 | hohe Gäste, hochkarätige Gäste | Angelika Hornbach (X) |
3 | erlesene Gäste | Marion Hallouet |
Change log
Dec 20, 2010 11:01: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
hohe Gäste, hochkarätige Gäste
Ja, das ist sicher so gemeint.
Hohe Gäste, hochkarätige Gäste sind auch Bezeichnungen dafür.
Hohe Gäste, hochkarätige Gäste sind auch Bezeichnungen dafür.
Peer comment(s):
agree |
Artur Heinrich
14 mins
|
agree |
Jutta Deichselberger
: hochkarätig ist sehr schön, oder: von Rang und Namen
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: mit Jutta:'wer kennt die Völker, nennt die Namen, die gastlich hier zusammenkamen :)
13 hrs
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
erlesene Gäste
würde auch passen oder ?
Discussion
so verstehe ich das