Glossary entry

English term or phrase:

comic fair

Russian translation:

ярмарка комиксов

Added to glossary by Olga Pinchuk
Jan 2, 2011 20:24
13 yrs ago
English term

comic fair

English to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Речь идет о одном из мероприятий, которые любит посещать герой перевода. Она увлекается cosplay - косплей, разновидностью ролевой игры. Я посмотрела в Интернете - так понимаю, comic fair - это собрания людей, который собираются вместе, переодеваются в героев произведений и играют в игры по мотивам произведений.
Прошу подсказать правильный перевод.

Discussion

Olga Pinchuk (asker) Jan 3, 2011:
Спасибо всем за помощь!
yanadeni (X) Jan 2, 2011:
Тут итальянец подсказывает, что fiere del fumetto - ярмарка комиксов (bande dessinée по-фр.)
Olga Pinchuk (asker) Jan 2, 2011:
fiere del fumetto, по итальянски, если поможет.
Olga Pinchuk (asker) Jan 2, 2011:
Да вот не уверена. Я исхожу из того, что "комиксы" обычно употребляется во множественном числе. Кроме того, запрос в гугле на изображения по comic fair выдает почти только картинки людей, переодетых в разных персонажей.
Tanami Jan 2, 2011:
если нет контекста вы уверены, что герой говорит именно про встречу ролевиков - любителей косплея, а не про выставку-продажу для любителей комиксов?
Olga Pinchuk (asker) Jan 2, 2011:
А там "I attend comic fair" и весь контекст.
Marina Dolinsky (X) Jan 2, 2011:
контекст?

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

ярмарка комиксов (часто с участием костюмированных фэнов)

Почитайте презентацию
http://www.comiket.co.jp/info-a/WhatIsEng080225.pdf
и посмотрите русскоязычную статью Комикет на Вики
Фэны, может, и необязательны, но раз Ваш любящий косплэй герой идет на ярмарку, то там костюмы явно будут...

Peer comment(s):

agree Ethan Bien
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь!"
-1
22 mins

комическое шоу / фестиваль пародий

Хотя, если учитывать слово "fair" (ярмарка), там должно быть много участников. Значит, это какой-нибудь конкурс или фестиваль.
Peer comment(s):

disagree Marina Dolinsky (X) : нет, это ярмарка комиксов
23 mins
Something went wrong...
1 hr

костюмированный фестиваль (конкурс костюмов)

То же что и comic convention
В Сан-Диего прошел крупнейший в США костюмированный фестиваль Комик-Кон (Comic-Con).
www.etoday.ru/2007/07/comic-con-2007.php

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-02 22:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

да, забыл, конечно, все мероприятие вокруг комиксов, т.е. костюмированный комикс-фестиваль (ярмарка)
Peer comment(s):

neutral Oleksiy Markunin : Comic-Con - это никак не конкурс костюмов и не костюмированный фестиваль. http://ru.wikipedia.org/wiki/San_Diego_Comic-Con_Internation...
42 mins
ну речь здесь вряд ли о том самом Comic-Con, скорее локальный костюмированный конкурс-маскарад, обозвать-то можно как угодно, кстати в одном из последних Big bang theorie фигурировало подобное мероприятие.
Something went wrong...

Reference comments

35 mins
Reference:

Это ярмарка комиксов с участием костюмированных фэнов

Посмотрите вот этот сюжет YouTube

--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2011-01-02 21:16:48 GMT)
--------------------------------------------------

Почитайте презентацию
http://www.comiket.co.jp/info-a/WhatIsEng080225.pdf
и посмотрите русскоязычную статью Комикет на Вики
Фэны, может, и необязательны, но раз Ваш любящий косплэй герой идет на ярмарку, то там костюмы явно будут...
Note from asker:
Спасибо за помощь! А это действие так и называется, или может есть какое то общее название, может сленг?
Пожалуйста, напишите Ваш ответ в разделе для ответов. Я воспользовалась Вашей помощью при переводе, спасибо!
Peer comments on this reference comment:

agree Marina Dolinsky (X) : да, но не всегда с участием костюмированных фэнов
9 mins
Не всегда, но без них скучно... http://www.diary.ru/~unknown-matter/p84603448.htm?from=0
agree iz-translato (X) : костюмы действительно не обязательно. Просто- ярмарка комиксов.
6 hrs
Спасибо. Я предложила перевод в контексте с учетом хобби героя
agree erika rubinstein
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search