Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Kultura języka oficera politycznego
English translation:
Language Culture for Political Officers
Added to glossary by
Doska
Feb 23, 2011 19:06
13 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Kultura języka oficera politycznego
Polish to English
Social Sciences
Military / Defense
przedmiot wykładany na Wyższej Szkole Oficerskiej w latach 80.
Proposed translations
(English)
4 +3 | Language Culture for Political Officers | Andrzej Mierzejewski |
4 +1 | Language Culture of a Political Officer | Polangmar |
Proposed translations
+3
32 mins
Selected
Language Culture for Political Officers
Ja bym nie tłumaczył dosłownie, szczególnie nie pasuje mi liczba pojedyncza z przedimkiem nieokreślonym. Różnica jest mniej więcej taka, jak między "obsługą klienta" a "obsługą klientów", ale jest.
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Na zajęcia chodzą wszyscy słuchacze, nie tylko przyszli oficerowie polityczni, nie można więc zawężać, że to jest przedmiot dla oficerów politycznych.
35 mins
|
Istniała Wyższa(?) Szkoła Oficerów Politycznych, chyba w Łodzi. Nie sądzę, aby żołnierze-studenci innych szkół oficerskich mieli zajęcia z tego przedmiotu. IMO jednak tylko DLA oficerów....
|
|
agree |
p_t
: ew. the Political Officer
50 mins
|
:-)
|
|
agree |
Michal Berski
1 hr
|
:-)
|
|
agree |
maciejm
: W każdej szkole oficerskiej (nie tylko w WAP), w tamtych latach było szkolenie polityczne, więc taki przedmiot mógł byc "wykładany" w którejkolwiek, na zmechu, w artylerii, nie mówiąc juz o Akademii Sztabu Generalnego.
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje bardzo"
+1
8 mins
Language Culture of a Political Officer
Dałbym dosłownie.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-02-23 19:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie z "the" (Language Culture of the Political Officer) - nie ma tu jednoznacznej reguły.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-02-23 19:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie z "the" (Language Culture of the Political Officer) - nie ma tu jednoznacznej reguły.
Peer comment(s):
agree |
Darius Saczuk
: "The Political Officer" in this (formal) context is a bit better. Z telefonu. I interviewed a couple of my coworkers once regarding a similar case.
21 mins
|
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
|
Discussion
"Oficerów tego korpusu kształciła: Oficerska Szkoła Polityczna w Łodzi, a potem Wojskowa Akademia Polityczna w Warszawie. Rekrutowani byli oni spośród oficerów liniowych, którzy wyróżniali się aktywnością polityczną i społeczną oraz spośród absolwentów cywilnych studiów wyższych z zakresu nauk humanistycznych (politologii, pedagogiki, kulturoznawstwa itp). Od 1970 oficerów politycznych kształcono również w niektórych wyższych szkołach oficerskich."
http://pl.wikipedia.org/wiki/Oficer_polityczny
W kontekście pytania podana jest szkoła, więc nie widzę związku tej informacji z niniejszym pytaniem.