Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fingering lip
Spanish translation:
tocarse los labios con los dedos
Added to glossary by
Dinorah Maria Tijerino-Acosta
Mar 15, 2011 14:53
13 yrs ago
1 viewer *
English term
fingering lip
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Hola,
Esta es la oración:
In despair, the toddler becomes hopeless, apathetic, anorectic, listless, looks sad, cry continuously or intermittently and use comfort measures like thumbsucking, fingering lip and tightly clutching a toy.
El tema es sobre algunas de las reacciones de los párvulos cuando están hospitalizados,
Gracias,
Dinorah
Esta es la oración:
In despair, the toddler becomes hopeless, apathetic, anorectic, listless, looks sad, cry continuously or intermittently and use comfort measures like thumbsucking, fingering lip and tightly clutching a toy.
El tema es sobre algunas de las reacciones de los párvulos cuando están hospitalizados,
Gracias,
Dinorah
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | tocarse los labios con los dedos | Miguel Armentia |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
tocarse los labios con los dedos
No estoy del todo seguro, pero me parece que podría ser una señal de nerviosismo debido a la hospitalización, de la misma manera que nos ocurre a los adultos.
Espero ansioso las opiniones del resto de colegas.
Muchos saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-03-15 15:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
En el caso de que el concepto fuera acertado, también sería interesante tratar de encontrar la mejor opción, la verdad es que he escrito casi la primera que pasó por mi cabeza.
Buena tarde a todos.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-03-15 22:38:27 GMT)
--------------------------------------------------
De nada, Dinorah. Buenas noches.
Espero ansioso las opiniones del resto de colegas.
Muchos saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-03-15 15:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
En el caso de que el concepto fuera acertado, también sería interesante tratar de encontrar la mejor opción, la verdad es que he escrito casi la primera que pasó por mi cabeza.
Buena tarde a todos.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-03-15 22:38:27 GMT)
--------------------------------------------------
De nada, Dinorah. Buenas noches.
Note from asker:
Estoy de acuerdo contigo Miguel, y es lo que había puesto, pero no estaba segura. El libro es una traducción del XXXXX al inglés y tiene muchos errores, algunos tipográficos, otros mayores, por lo que no estaba segura de ponerlo en proz. com, pero me aventuré en busca de ideas. Gracias Miguel! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
Something went wrong...