French term
tuyau de poêle
Would dysfunctional homes or families be a correct translation?
"essays written by on-site psychologists in those dysfunctional homes"?
It doesn't seem to quite work..
Many thanks in advance for your suggestions!
incestuous | Jim Tucker (X) |
Diverse examples | Tony M |
Apr 5, 2011 18:17: Jim Tucker (X) changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Apr 5, 2011 18:19: Jim Tucker (X) changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"
Proposed translations
broken home
essays written by psychologists on the place of each individual (or each family member) in these broken homes
Yes, I think dysfunctional could cover everything, whereas broken homes is more specific (and I don't have this level of detail) |
neutral |
Tony M
: I agree with your reasoning, but do let's just note that even though dysfunctional, this family might not actually be 'broken' (yet!)
9 mins
|
Maybe you're right Tony, I was being a little pessimistic! Eleanor, I think "dysfunctional homes" is a good translation.
|
abusive well-off family
by SR Sokoloff - 1999 - Related articles
Understanding Abusive Families: An Ecological Approach to Theory and Practice • Violence and Sexual Abuse at Home: Current Issues in Spousal Battering and ..."
http://psychservices.psychiatryonline.org/cgi/content/full/5...
"Solihull Council - How to report a concern about a child or young ...
Abuse can happen to a child at any age, from birth up to 18 years of age and can happen in well-off families and in poor families; it can happen to black ..."
http://www.solihull.gov.uk/staysafe/18809.htm
"Famille tuyau de poêle
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
« Famille tuyau de poêle » est une expression de la culture populaire péjorative issue à l'origine de la pièce de théâtre de Jacques Prévert intitulée du même nom (1933), relatant les péripéties d'une famille bourgeoise dépravée (pratiquant l'inceste, entre autres) mais se prétendant hypocritement très vertueuse[1].
Le terme « tuyau de poêle » lui-même désigne au départ le chapeau haut de forme, s'appliquant ainsi initialement pour désigner la famille de cette pièce. Mais il s'appuie également sur une analogie plus concrète, en effet les tuyaux de poêle s'assemblent en s'emmanchant les uns dans les autres. Une « famille tuyau de poële » désigne donc dans sa première acception une famille dont les membres ont tous des rapports sexuels entre eux.
Aujourd'hui, bien qu'étant toujours aussi péjorative, le sens de l'expression a sensiblement évolué, sa connotation sexuelle s'est fortement estompée, s'appliquant davantage aux familles nombreuses et peu cultivées issues de milieux défavorisés ou populaires, voire parfois plus simplement aux familles de « beaufs »."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_tuyau_de_poêle
"
Dysfunctional family / dysfunctional domestic environments
If you need to emphasise the point that it is in the homes of "dysfunctional families", you could either say
* "in the homes of dysfunctional families"
or
* "in dysfunctional domestic environments" perhaps.
"There is an ever increasing awareness of violence happening in the domestic environment, in homes of dysfunctional families. "
http://www.2ndchancecounseling.com/domestic/
"A dysfunctional family is a family in which conflict, misbehavior and even abuse on the part of individual members of the family occur continually, leading other members to accommodate such actions. Children sometimes grow up in such families with the understanding that such an arrangement is normal. Dysfunctional families are most often a result of the alcoholism, substance abuse, or other addictions of parents, parents' untreated mental illnesses/defects or personality disorders, or the parents emulating their own dysfunctional parents and dysfunctional family experiences."
http://psychology.wikia.com/wiki/Dysfunctional_family
"The abused person may also have come from a dysfunctional family; in this case he or she may be also be repeating a pattern from the past."
"This study examined dysfunctional family environment as a risk factor in the development of depressive symptoms in adolescents. "
http://www.abusivelove.com/abuse_terms_1_22.htm
http://www.ecp2009.no/abstractview.cfm?pMode=AbstractView&pAbstractId=10613
incestuous families/ rough families
But more recently the sense has evolved and the term can now be used in a sense that has no sexual connotation. In this latter sense it can refer to a family that is generally poor, rather vulgar and with colourful manners (lack of social sensitivity).
So the sense in your text, Eleanor, depends on whether the text as a whole is talking about the problem of incest.
I give two web references below that explain the two different meanings.
http://www.expressio.fr/expressions/famille-tuyau-de-poele.php
http://www.lefigaro.fr/livres/2006/09/21/03005-20060921ARTFIG90264-tuyau_de_poele.php
No, the text as a whole does not talk about incest but neither can I be certain so I am choosing dysfunctional which perhaps is a little more PC than rough. Thanks for the clarification and links, they are helpful |
pressure cookers
Will try to provide some useful references later.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day35 mins (2011-04-06 18:18:33 GMT)
--------------------------------------------------
Some references, such as they are:
"Welcome to family life, TV-style.
"It is a pressure cooker where the stress never ends and where parenthood is less a clearly defined position of authority than a perpetual work in progress. It is not always clear who’s in charge. What is clear is that Father does not necessarily Know Best, and Mother doesn’t always have much of a clue either.
"Indeed, the parents are often as uncertain, impulsive, error-prone and, in some ways, as adolescent as their offspring."
http://www.boston.com/lifestyle/family/articles/2010/03/06/i...
"Some of us live day to day in a pressure cooker environment, whether it be work, family obligations or expectations we place on ourselves."
http://lisakifttherapy.com/mental-health/mental-health-tips-...
"A PRESSURE COOKER
"Ron Desnoyers, a psychiatric social worker at St. Luke's Hospital in New Bedford, can testify to the significant increase in patients coming into the hospital with feelings of hopelessness and depression around the holidays. Desnoyers says he's noticed that families have become more isolated through the years, which makes family get-togethers more of a pressure cooker."
http://www.capecodonline.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/2010...
"Upon Iwao's return, this claustrophobic family unit seems like a pressure cooker ready to explode as Shizuo struggles to keep it intact, and so Iwao severs his ties, traveling across the country masquerading as both university professor and lawyer, leaving Kazuko behind with his family and a trail of corpses behind him stretching from Kyushu to Hokkaido."
http://www.midnighteye.com/reviews/vengeance-is-mine.shtml
"Pressure Cooker Families" (section title) on page 21 of this PDF:
http://www.swordandtrumpet.org/issues/2004_11_Nov.pdf
Reference comments
incestuous
Famille qui pratique des relations sexuelles entre ses membres.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-04-05 18:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
Cette expression est le titre d'une pièce de théâtre écrite par Jacques Prévert en 1933, dans laquelle des bourgeois, respectables en apparence, pratiquent en réalité adultère, inceste, homosexualité et amours avec le personnel, alors qu’ils se prétendent hypocritement très vertueux.
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: Whilst originally as you suggest, contemporary meaning has moved away from this as the sole interpretation, although incest may be part of the picture.
8 mins
|
Diverse examples
La Famille Tuyau de Poële | lestuyaudepoele.blog.jeuxvideo.com
... Rencontrez la famille Tuyau de poële, des gens (presque) normaux, pour qui chômage, alcoolisme et médiocrité assumée sont la seule ambition ...
lestuyaudepoele.blog.jeuxvideo.com/
This slightly more respectable site seems to associate the term with the idea of a 'cas social', i.e. family in difficulties and needing welfare support:
Questions Psy :: Sondage : qu'est-ce qu'un "cas social"
Questions Psy Index du Forum ... "encore une famille tuyau de poêle", etc., enfin tous les trucs charmants et bien jugeants que l'on peut ...
questionspsy.leforum.eu/t2727-Sondage-qu-est-ce-qu-un-cas-social.htm
This rather dubious source goes further and suggests a family where incest is rife — however, amidst the frivolity, it does seem to cite a source for the expression (the play « La Famille Tuyau de Poële » by Jacques Prévert):
http://www.unedeplus.fr/2010/06/30/pourquoi-arle-t-on-de-fam...
Discussion
http://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_tuyau_de_poêle
"Aujourd'hui, bien qu'étant toujours aussi péjorative, le sens de l'expression a sensiblement évolué, sa connotation sexuelle s'est fortement estompée, s'appliquant davantage aux familles nombreuses et peu cultivées issues de milieux défavorisés ou populaires, voire parfois plus simplement aux familles de « beaufs ».
No idea about 'tuyaux de poêle', though it does sound horribly like some kind of calque on 'stove-pipe'!