Apr 11, 2011 09:48
13 yrs ago
English term
corporate and trade finance facility
English to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Из описания решений, принятых на заседании совета директоров:
Approval of the appointment of X to act as shareholder representative of the Company for the purposes of executing the sole members’ written resolutions in order to approve the granting of security, and entry into certain security documentation, by its wholly-owned subsidiaries, Y and Z, in connection with a Facility Letter dated *** establishing a $65m **corporate and trade finance facility between A Bank as lender and each of the Company, Y and Z, as joint and several borrowers thereunder (as amended from time to time).
Спасибо!
Approval of the appointment of X to act as shareholder representative of the Company for the purposes of executing the sole members’ written resolutions in order to approve the granting of security, and entry into certain security documentation, by its wholly-owned subsidiaries, Y and Z, in connection with a Facility Letter dated *** establishing a $65m **corporate and trade finance facility between A Bank as lender and each of the Company, Y and Z, as joint and several borrowers thereunder (as amended from time to time).
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | кредит(ование) на развитие предприятия и финансирование торговли | Igor Blinov |
4 | корпоративное и торговое финансирование | Alexey Koroteev |
4 | кредитная линия | Dmitri Lyutenko |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
кредит(ование) на развитие предприятия и финансирование торговли
если хотите, "финансирование торговой деятельности"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
23 mins
корпоративное и торговое финансирование
см. ссылку
1 hr
кредитная линия
просто "кредитная линия", или "текущая кредитная линия"
Если заказчик очень требовательный, то можно расширить:
"кредитная линия на (текущие) нужды предприятиЙ и финансирование текущих торговых операций"
Если заказчик очень требовательный, то можно расширить:
"кредитная линия на (текущие) нужды предприятиЙ и финансирование текущих торговых операций"
Something went wrong...