Glossary entry

French term or phrase:

saisie

German translation:

Pfändung

Added to glossary by WMOhlert
Apr 28, 2011 13:45
13 yrs ago
3 viewers *
French term

saisie

French to German Law/Patents Law (general) Cession de parts
Le cédant garantit que les Parts sont libres de tout nantissement, ***saisie*** ou autre mesure pouvant faire obstacle à la cession.

Der Zedent garantiert/versichert, dass die Anteile von keinem Pfandrecht, keiner *Zwangsvollstreckung*??? ..... betroffen sind, die der Abtretung entgegenstehen könnten.

Oder wie ist hier "saisie" zu verstehen?

Vielen Dank
Waltraud
Proposed translations (German)
3 +5 Pfändung

Discussion

WMOhlert (asker) Apr 29, 2011:
@Artur einwandfrei!!
Heide Apr 28, 2011:
mit Artur
Artur Heinrich Apr 28, 2011:
i. S. v. weder verpfändet, noch gepfändet ...

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

Pfändung

oder auch: Beschlagnahme

lt. Potonnier

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-04-28 14:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

nantissement = Verpfändung
dann lieber saisie = Beschlagnahme
Peer comment(s):

agree Renate Radziwill-Rall : Pfändung
16 mins
agree eve56 (X) : ja, Beschlagnahme
17 mins
agree Artur Heinrich : vielleicht auch: "... nicht Gegenstand einer Pfändungsmaßnahme sind" (auf jeden Fall Pfändung, denn bei einer "Beschlagnahme" ist's erst mal weg)
43 mins
agree Schtroumpf : Beschlagnahme (denn saisi = weg)
48 mins
agree Geneviève von Levetzow
15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Hier: Pfändung(smaßnahme)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search