Glossary entry

English term or phrase:

Phasing

Arabic translation:

التقسيم إلى مراحل

Added to glossary by Fady Dagher
Jun 3, 2011 08:29
12 yrs ago
10 viewers *
English term

Phasing

English to Arabic Bus/Financial Finance (general)
Dear colleagues,
Here's the sentence for context:

"Having moved criminally-obtained funds from one bank account to another, the account holder transferred the balance into an insurance bond prior to a future final transfer to an account outside the State. This activity is normally known as what stage of the money laundering process?
- Layering
- Integration
- Placement
- Phasing"

Could anybody please confirm to me the best translation for "Phasing" here?
Many thanks in advance!
Fady :-)

Discussion

TargamaT team Jun 5, 2011:
تمرحل فكرت اليوم في هذا المصطلح، ما راي الزملاء

Proposed translations

+4
52 mins
Selected

التقسيم إلى مراحل

التجزئة إلى مراحل
Note from asker:
Many thanks Hassan! :-)
Peer comment(s):

agree Liliane Hatem
21 mins
Thank you Liliane
agree Mohsin Alabdali
40 mins
Thank you Mohsin
agree Heba Abed
58 mins
Thank you Heba
agree einass kandil
1 hr
Thank you Einass
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Hassan! :-)"
12 mins

ترحيل

أتمنى أن تعجبك

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-06-03 08:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

في الحقيقة، صاحب الحساب يحول الأموال الموجودة فيه إلى سندات تأمين مثلا ثم يحول سندات التأمين إلى أموال مرة ثانية ولذلك لا يمكن اعتباره نقل وإنما ترحيل أو تحويل إلى طور آخر

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-06-03 09:15:03 GMT)
--------------------------------------------------

مطاورة تعني شيء آخر في هوائيات الإرسال مثلا وفي الدارات الكهربائية
المشكلة لن يفهمها أحد عندما تكون في المجال المالي
أما ترحيل فستفهم على أنها "نقل مرحلي" التي يمكنك استخدامها أيضًا
Note from asker:
Many thanks Oussama! This is actually what I also wrote so far, but I was not very convinced of it... Then I also thought of تقسيم (الأموال) إلى مراحل, but wasn't too convinced neither... :-)
نعم! أنا فاهم تماماً لمفهوم هذه العمليّة، ولكن لا أجد وسيلة للتعبير عنها لاعربيّة بشكلٍ صحيح! وقد وجدت أيضاً مرجعاً آخر يتحدث عن "المُطاورة"، فما رأيك؟
شكراً عزيزي! :-)
Something went wrong...
1 hr

التنفيذ على مراحل

.
Note from asker:
Many thanks Kifah! :-)
Something went wrong...
1 day 1 hr

عملية التبخير

عملية التبخير أو التحويل التدريجي
http://ar.wikipedia.org/wiki/غسيل_الأموال#.D8.AA.D8.B9.D8.B1...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search