Aug 2, 2011 06:23
12 yrs ago
1 viewer *
English term

over the parcel

English to Russian Law/Patents Real Estate
Приветствую всех!

Помогите, пожалуйста, сориентироваться в следующем предложении.
Контекст - документ "титул собственности", подтверждающий право собственности на недвижимость.

The title of property could not be treated separately from the title over the parcel.

Титул собственности не может рассматриваться отдельно от права собственности как доля (или часть права собственности).


Заранее благодарна всем за помощь и советы по существу!

С уважением, Надежда.

Proposed translations

+3
1 min
Selected

участок земли

parcel - участок земли, на котором располагается property.
Peer comment(s):

agree Olga D.
1 min
Благодарю, Ольга.
agree Igor Antipin
4 mins
Спасибо, Игорь.
agree Inna Edsall
2 days 6 hrs
Благодарю, Инна.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 mins

Отдельно от права на земельный участок

Предлагаю все-таки не титул собственности

Право собственности не может рассматриваться отдельно от права на владение земельным участком/землей
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search