Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
top 20 places to live
French translation:
parmi les 20 meilleures villes où vivre
Added to glossary by
AnneMarieG
Sep 1, 2011 10:41
12 yrs ago
English term
top 20 places to live
English to French
Marketing
Journalism
Bonjour,
Je suis en train de traduire un article sur une ville européenne et je bute sur une expression (que je comprends) ; je n'arrive pas à trouver l'équivalent en français.
Voici la phrase : "Economist Intelligent Unit’s quality-of-life index consistently ranked the city AA in the **top 20 places to live**."
Il s'agit donc d'une ville qui est régulièrement parmi les 20 meilleurs endroits où il fait bon vivre ... bof!
Merci d'avance pour votre aide.
Anne-Marie
Je suis en train de traduire un article sur une ville européenne et je bute sur une expression (que je comprends) ; je n'arrive pas à trouver l'équivalent en français.
Voici la phrase : "Economist Intelligent Unit’s quality-of-life index consistently ranked the city AA in the **top 20 places to live**."
Il s'agit donc d'une ville qui est régulièrement parmi les 20 meilleurs endroits où il fait bon vivre ... bof!
Merci d'avance pour votre aide.
Anne-Marie
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+7
21 mins
Selected
parmi les 20 meilleures villes (meilleurs endroits) où vivre
"La ville de Sherbrooke perd des plumes au classement du magazine MoneySense qui dresse un palmarès canadien des «meilleurs endroits où vivre»"
Note from asker:
Merci Carol, jusqu'à présent, c'est la meilleure proposition vu mon contexte. |
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
: http://www.quialacote.ca/.../10-meilleures-villes-où-vivre-3...
46 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Annie Dauvergne
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
piazza d
: meilleurs endroits...
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
Alexandre Tissot
2 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Irène Guinez
19 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Frédéric Brunet
1 day 15 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
enrico paoletti
2 days 2 hrs
|
Merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous et à toutes pour vos suggestions !"
-1
6 mins
les 20 meilleurs lieux où l'on peut séjourner
Une proposition.
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: The problem is, this isn't about staying there, but about living there — the EN word used quite clearly indicates 'habiter'
8 mins
|
+2
6 mins
Les 20 destinations les plus prisées
Je n'ai peut-être pas mentionné le terme 'habiter ou rester' mais je pense que ceci y est impliqué
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2011-09-01 10:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
Les 20 destinations les plus prisées pour un séjour
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2011-09-01 10:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
Les 20 destinations les plus prisées pour un séjour
Note from asker:
Merci ! |
Peer comment(s):
agree |
Alexandre Tissot
: Bien joué et très commercial !
1 min
|
agree |
GILLES MEUNIER
: c'est bien
1 min
|
agree |
Sarah Bessioud
4 mins
|
neutral |
polyglot45
: to live - not a tourist destination
6 mins
|
disagree |
Tony M
: The problem is, this isn't about staying there, but about living there — the EN word used quite clearly indicates 'habiter' / Even if not, the use of 'destination' inevitably connotes tourism: a good place to go
7 mins
|
Is there any broad difference between 'Séjourner' and habiter' ? I don't think
|
|
neutral |
FX Fraipont (X)
: il ne s'agit pas de destinations de vacances...
1 hr
|
39 mins
parmi les 20 lieux de vie les plus côtés
bof ! mais dans ce sens....
Note from asker:
Mercie polyglot, c'est une bonne solution aussi - les villes les plus cotées. |
1 hr
les 20 destinations les plus en vogue.
'en vogue', language moins formel, sinon 'visitées'.
Note from asker:
Merci ! |
1 hr
les 20 lieux les plus agréables à vivre
Beaucoup d'occurrences sur google, not. pour parler du classement annuel de The Economist (c'est d'actualité!). Une alternative à la formulation "où il fait bon vivre", fréquente mais peut-être trop relâchée.
"Lieu" est un peu froid et flou, mais on peut toujours arranger la formulation pour employer "ville" à la place...
"Lieu" est un peu froid et flou, mais on peut toujours arranger la formulation pour employer "ville" à la place...
Note from asker:
Merci ! |
Discussion
Merci pour vos contributions !