Polish term
Form of Agreement
- proszę o radę, czy "niniejszy Formularz Umowy" będzie właściwym określeniem w tego typu umowie? w pewnym sensie jest to formularz, ponieważ są zostawione miejsca do uzupełnienia przez jedną (!) ze stron, druga jest podana, z drugiej strony nie brzmi to najlepiej.....
4 +1 | form of agreement | eccotraduttrice |
4 | standardowa umowa | Andrzej Mierzejewski |
4 | Umowa in blanco | Klaudia Włodarczyk |
Sep 16, 2011 08:27: Catharine Cellier-Smart changed "Language pair" from "English" to "Polish to English"
Sep 16, 2011 08:29: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Sep 16, 2011 08:30: rzima changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Sep 16, 2011 08:30: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Sep 16, 2011 08:31: rzima changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Sep 16, 2011 08:59: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Sep 16, 2011 09:07: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Sep 16, 2011 09:08: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Sep 16, 2011 09:24: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Sep 16, 2011 09:26: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Sep 16, 2011 10:00: ILONA PSZCZYNSK changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
form of agreement
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-09-16 08:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
Here's an example! http://www.aiga.org/standard-agreement/
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-09-16 08:27:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q="for...
agree |
FVS (X)
8 mins
|
standardowa umowa
Na moje oko w tym kontekście i jeżeli EN>PL.
Discussion
http://www.nfz-krakow.pl/UserFiles/Zalacznik_nr_8_wzor_umowy...