Sep 27, 2011 17:12
12 yrs ago
Spanish term

cábula

Spanish to English Art/Literary Journalism
De una crónica que trata de las luchas de perros en los barrios pobres de México. Aquí se está describiendo lo que pasa al final de una pelea:

"La derrota será aceptada y las apuesta pagadas sin altercados...Entre todos se reparten la cábula, el chupe, los cigarros y los insultos a los perros."

Proposed translations

3 hrs
Selected

jokes

La cábula en México DF es la broma, normalmente a expensas de otros, pero no en un sentido cruel. Es una plática llena de risa y burla.

Te lo aseguro. Se ha vuelto un verbo también: "Estábamos nomás cabuleando", "Se lo cabuleó bonito"

Nunca lo he escuchado con otro sentido. Voy a tratar de buscar algún ejemplo.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-27 20:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

Juro que es cierto: para un texto atrasado que me urge entregar (el lunes sin falta, Ary) hace dos horas veía la película Él de Luis Buñuel y mientras atestiguaba la gradual locura de Francisco Galván (genial, el maldito Arturo de Córdova) pensaba, "claro, de un personaje de este tipo habla Monsiváis en Amor perdido". Y acabandito la película me fui por el libro de marras y encontré la crónica del Monsi sobre Genaro Fernández McGregor, funcionario y escritor mediano que se atrevió a redactar sus memorias El río de mi sangre y que las publicó el Fondo de Cultura. Y Monsi, con ese humor socarrón carente de chistes pero insistente en la cábula, hace su crónica con esa prosa abigarrada e incisiva que ya le conocemos, y sorprende que un artículo de los años setenta sea tan contemporáneo para describir a animales semejantes a McGregor:

En http://lelrufianmelancolico.blogspot.com/2010/06/quesque-se-...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-27 20:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser sinónimo de mentira, de engaño. Está un poco en el límite:

http://www.notiver.com.mx/index.php/primera/144251.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por sus informadas respuestas. Dado que tiene lugar en el DF justamente (una crónica de J.M. Servín), tiendo a pensar que ésta es la respuesta idonea. "
+1
14 mins

strategies

strategies

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-09-27 17:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

intrigue, cabal
http://dictionary.reverso.net/spanish-english/cábula

Saludos
eski :))
Peer comment(s):

agree Jenni Lukac (X) : Or maybe even stratagems.
21 mins
Exactly: like "How much do you think the local hamburger joint will give us for a kilo of this stuff?...grossout!!! eski :((
Something went wrong...
28 mins

tricks/ruses/cons

Something went wrong...
35 mins

predictions, odds

As in who they think will win the dog fight.

cábula
1.f. amer. Ardid, maña para lograr algo:
tantas cábulas le hicieron desconfiado.
2.amer. Cábala, conjetura:
había varias cábulas sobre su elección.
Something went wrong...
3 hrs

(fight) tips

This is a kind of handy cheat's answer, covering both possible bases - stratagems/ruses on the one hand, predictions on the other.

It could be a tip about which dog is going to win, or a fight tip about how to help your dog win.

Simon and anademahomar use the same reference to justify their different answers: in my view the context doesn't give much of a clue which one it is. If you use 'tip' you don't need to decide, you simply carry the ambiguity over into the translation.

Something went wrong...
18 days

historia,la verborrea acerca de una cosa o la posible solución solución a algo

soy cubano y a veces heusado ese argot en mi infancia....saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search