Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
girava più in alto
English translation:
it was revving higher
Added to glossary by
James (Jim) Davis
Oct 17, 2011 15:30
12 yrs ago
Italian term
girava più in alto
Italian to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
From an interview with a racing car preparer:
Il (alfa romeo) GTA 1.3 in effetti con l'evoluzione della testa stretta camminava come l'1.6, *girava più in alto*, e con i rapporti leggermente più corti in uscita di curva andava via...
created more horsepower, more torque? Haven't the foggiest, any help greatly appreciated
Jacki
Il (alfa romeo) GTA 1.3 in effetti con l'evoluzione della testa stretta camminava come l'1.6, *girava più in alto*, e con i rapporti leggermente più corti in uscita di curva andava via...
created more horsepower, more torque? Haven't the foggiest, any help greatly appreciated
Jacki
Proposed translations
(English)
4 +4 | it was revving higher | James (Jim) Davis |
Change log
Oct 18, 2011 17:12: James (Jim) Davis Created KOG entry
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
it was revving higher
Or it had a higher r.p.m. (i.e. it was screaming more :) )
http://blog.libero.it/AssoF1/commenti.php?msgid=2336686&id=8...
Quest'ultimo è un tema che merita due parole in più. Non è mistero per nessuno che il Renault fosse uno dei motori che girava più in alto, nel 2006, restando secondo solo al Cosworth (che in Giappone ha passato oltre metà gara sopra i 20000 giri sull'auto di Rosberg!) e per di più era quello che entrava in coppia molto più in alto degli altri.
http://blog.libero.it/AssoF1/commenti.php?msgid=2336686&id=8...
Quest'ultimo è un tema che merita due parole in più. Non è mistero per nessuno che il Renault fosse uno dei motori che girava più in alto, nel 2006, restando secondo solo al Cosworth (che in Giappone ha passato oltre metà gara sopra i 20000 giri sull'auto di Rosberg!) e per di più era quello che entrava in coppia molto più in alto degli altri.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for retrieving the proverbial spanner from the works! Jacki"
Something went wrong...