Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
virtual 'hat'
français translation:
"casquette" virtuelle
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-05 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 2, 2012 13:39
12 yrs ago
anglais term
virtual 'hat'
anglais vers français
Marketing
Gestion
Think of the Owner designation as a virtual 'hat' that you might wear to show you have certain responsibilities or a leadership role within the team
est-ce un sens caché ou c'est juste chapeau ?
est-ce un sens caché ou c'est juste chapeau ?
Proposed translations
(français)
4 +5 | "casquette" virtuelle | Antoine Heudre |
3 +3 | un titre fictif | gilbertlu |
5 | "Chapeau" virtuel | Tristan Jimenez |
4 | une fonction virtuelle | Carole Pinto |
3 | casquette | yves la |
Proposed translations
+5
14 minutes
Selected
"casquette" virtuelle
peut-être une possibilité puisqu'on dit "avoir plusieurs casquettes"
par ex, l'expression "avoir une double casquette" se traduit par "to have two hats"
par ex, l'expression "avoir une double casquette" se traduit par "to have two hats"
Note from asker:
merci |
Peer comment(s):
agree |
gilbertlu
: 'casquette' est fréquemment utilisé
1 minute
|
merci
|
|
agree |
Sean Sheahan
: d'accord avec gilbertlu,
1 heure
|
merci
|
|
agree |
FX Torrentz
1 heure
|
merci
|
|
agree |
Christine Correcher
6 heures
|
merci
|
|
agree |
enrico paoletti
1 jour 3 heures
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 minute
"Chapeau" virtuel
Juste chapeau..
Note from asker:
merci |
Peer comment(s):
agree |
C. Tougas
: oui, dans la même ligne de pensée que les "Six chapeaux de la réflexion" d'Edward De Bono
9 minutes
|
Merci !
|
|
disagree |
Carole Pinto
: Je ne suis pas d'accord, en français, porter un chapeau (en référence à l'expression anglaise) ne veut pas dire grand chose selon moi.
12 minutes
|
Je suis d'accord, mais dans le sens de la phrase c'est compréhensif, un "chapeau" virtuel (entre guillemets) qu'il devrait être porté en guise de désignation du poste relativement important.. C'est une "image"...
|
|
neutral |
Stéphanie Bellumat
: Porter le chapeau: À l'origine, mettre un chapeau sur la tête de quelqu'un sous-entendait que l'on disait du mal de lui, que l'on ternissait son image et pour ce faire, on pouvait l'accuser d'une faute et le porter responsable de cela.
44 minutes
|
Votre avis est intéressant, donc si c'est le mot "chapeau" qui dérange, on peut employer le terme "casquette" comme Antoine et Yves ou même "casque" virtuel, mais celà revient au même dans le sens de cette phrase.. Du moins c'est ce que je perçois.
|
+3
10 minutes
un titre fictif
Juste une suggestion. Cela semble concerner une personne. Un titre ronflant
Note from asker:
merci |
Peer comment(s):
agree |
Carole Pinto
: Tout à fait d'accord.
4 minutes
|
agree |
Stéphanie Bellumat
37 minutes
|
agree |
Johanne Bouthillier
1 heure
|
13 minutes
une fonction virtuelle
C'est probablement une référence à l'expression "to wear many hats", tout particulièrement dans le monde du travail.
Porter plusieurs chapeaux signifie exercer plusieurs fonctions, donc ici, vous portez un chapeau virtuel, qui est celui du propriétaire (je ne connais pas le contexte) mais qui lui donne le pouvoir de leadership et lui donne certaines responsabilités.
Je ne traduirais pas littéralement:
Vous pouvez considérer le rôle de propriétaire comme une fonction virtuelle que vous assumeriez afin de montrer que vous avez des responsabilités ou un rôle de leader/chef au sein de l'équipe.
Porter plusieurs chapeaux signifie exercer plusieurs fonctions, donc ici, vous portez un chapeau virtuel, qui est celui du propriétaire (je ne connais pas le contexte) mais qui lui donne le pouvoir de leadership et lui donne certaines responsabilités.
Je ne traduirais pas littéralement:
Vous pouvez considérer le rôle de propriétaire comme une fonction virtuelle que vous assumeriez afin de montrer que vous avez des responsabilités ou un rôle de leader/chef au sein de l'équipe.
Note from asker:
merci |
16 minutes
casquette
Casquette tout simplement .. (sans virtuelle)
Note from asker:
merci |
Discussion