Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
certificación de asientos extendidos en Registros extranjeros
English translation:
births registered abroad
Added to glossary by
AllegroTrans
Apr 2, 2012 16:34
12 yrs ago
13 viewers *
Spanish term
certificación de asientos extendidos en Registros extranjeros
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Hello. This is from a Spanish newspaper article written by a lawyer on the legality of registering children born by gestational surrogacy overseas in Spain, quoting a Spanish Law of 1957:
"Para ello debe tenerse en cuenta el tenor del artículo 23 de la Ley del Registro Civil de 8 de junio de 1.957 que dice:
"Las inscripciones podrán practicarse, sin necesidad de previo expediente, por certificación de asientos extendidos en Registros extranjeros, siempre que no haya duda de la realidad del hecho inscrito y de su legalidad conforme a la Ley española."
Going into UK English.
Thanks for your help
Simon
"Para ello debe tenerse en cuenta el tenor del artículo 23 de la Ley del Registro Civil de 8 de junio de 1.957 que dice:
"Las inscripciones podrán practicarse, sin necesidad de previo expediente, por certificación de asientos extendidos en Registros extranjeros, siempre que no haya duda de la realidad del hecho inscrito y de su legalidad conforme a la Ley española."
Going into UK English.
Thanks for your help
Simon
Change log
Apr 7, 2012 13:30: AllegroTrans Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
births registered abroad
Changing your name
* Last year BDM processed just over 7000 changes of name by statutory declaration, 4500 of them for births registered in New Zealand and 2500 for births registered abroad.
www.stuff.co.nz/sunday-star-times/features/790275
* Last year BDM processed just over 7000 changes of name by statutory declaration, 4500 of them for births registered in New Zealand and 2500 for births registered abroad.
www.stuff.co.nz/sunday-star-times/features/790275
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone"
16 mins
Certificate of Report of Birth Abroad
or certification of records issued by foreign Registries...
Example sentence:
the Certificate of Report of Birth Abroad
20 mins
by certifying records previously made before foreign Registries.
It implies that a sequence of acts were previously recorded before the registry of certain country, and that if someone needs to have it recorded in Spain, a bill that certificates those previous records in such country is sufficient. (No need a preexisting file in Spain). Hope it helps.
16 hrs
Spanish term (edited):
por certificación de asientos extendidos en Registros extranjeros
Birth certificates issued by foreign Registries
This would seem the most straightforward way of expressing it. A bit clumsy with "registries" and "registered" so close together, but not as clumsy as the Spanish!
Example sentence:
Las inscripciones podrán practicarse […] <b>por certificación de asientos extendidos en Registros extranjeros</b>,
<b>Birth certificates issued by foreign Registries</b> may be registered […],
Something went wrong...