Jul 15, 2003 21:45
20 yrs ago
16 viewers *
English term

driving to endanger or vehicular homicide

English to Spanish Law/Patents
Please answer whether within the last 5 years you have been convicted of reckless driving, driving to endanger, or vehicular homicide

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

conducción peligrosa, homicidio en accidente de tránsito

Por estos lados me parece que se usan más estos términos. Creo que "homicidio vehicular" es algo que se usa ampliamente en EE.UU. (comunidad hispanoparlante), pero bueno, eso dependerá para donde esté dirigida tu traducción.

Refs:
Noticias Net - Viedma: Una familia se mató ayer al impactar el ...
... encendieron. Se abrió una causa penal caratulada, por el momento,
como "homicidio en accidente de tránsito". Sólo un llanto. Una ...
www.noticiasnet.com.ar/d31_pagina_2a.html - 21k - En caché - Páginas similares

El Espectador
... Según el informe de los agentes que atendieron el caso, en la autopista norte con
calle 114, “hubo un homicidio en accidente de tránsito producido por un ...
www.elespectador.com/2002/20020330/ internacional/nota1.htm - 47k - En caché - Páginas similares

Diario del sur JUDICIAL
... Las autoridades iniciaron las investigaciones de rigor con el fin de capturar
al responsable de este homicidio en accidente de tránsito. ...
www.diariodelsur.com.co
Peer comment(s):

agree marisa gorospe : Quizás "TRÁFICO" en vez de "TRÁNSITO".
35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!!"
6 mins

conducir con intención de hacer daño u homicidio vehicular

conducir con intención de hacer daño u homicidio vehicular

Ojalá que no.

Reference:

Exp.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search