May 28, 2012 14:28
11 yrs ago
2 viewers *
English term

desert boots

English to Romanian Other Textiles / Clothing / Fashion
M-am gandit la ghete din piele intoarsa. Does anyone have a better idea?

Discussion

luncanlp May 31, 2012:
:) Nu cred că e nevoie să facem teoria textului în acest caz. Ca în orice situație contextul va da răspunsul și fiecare e liber să aleagă din multitudinea de opțiuni, până la urmă e o alegere personală! Succes tuturor pe mai departe!
Cristina Bolohan (asker) May 31, 2012:
de acord cu dna Sandra La “Desert boots” est à l’origine une chaussure créée pour l’armée anglaise pour les missions dans les colonies “chaudes”.
http://www.commeuncamion.com/guide/types/mode/chaussures/des...
In prezent le-a ramas doar denumirea. Clientul a optat pentru traducerea „ghete deşert”, cu toate acestea eu as merge pe varianta ghete „Desert” sau stil „Desert”.
Florin Ular May 31, 2012:
@tester Nu e cazul să fii sarcastic, aș putea și eu să te întreb care este pregătirea ta în domeniul lingvistic? Eu am vreo 8 ani de studiu de specialitate și câțiva ani în spatele catedrei de limba română și engleză - îți garantez că am auzit de DEX și Academia Română înainte să știi tu să scrii cu ă, î, ț, ș.
Cât privește pantofii înalți, cam astea sunt rezultatele imagine pentru această căutare pe internet: https://www.google.ro/search?q=pantofi inalti&oe=utf-8&rls=o...
E vorba de o denumire publicitara... ... si nu de scopul incaltamintei respective (folosirea in conditii de deșert), unde ghetele respective ar fi probabil nepotrivite. Numele de "deșert" le vine probabil de la culoarea bej. Ma indoiesc ca cineva le va purta vreodata in vreun deșert oarecare.
luncanlp May 31, 2012:
ÎNCĂLȚĂRI DE DEȘERT Cu asta sunt de acord! Elimină orice urmă de îndoială ... iar în cazul pantofilor înalți trebuie specificat că sunt bărbătești, că la femei se referă la cu totul altceva. Sau cum am mai spus, se păstrează terminologia din limba de origine ...
Cred că ar trebui pus și ca răspuns! :)
Testeronline May 31, 2012:
Regret ca tebuie sa te contrazic iar Florin dar avem DExul (stii, Academia Romana, etc) care este considerat etalon in explicarea sensului unui cuvant si nu numai la scrabble) unde definitia ghetei e clara: incaltaminte peste glezna. Deasemeni daca ne uitam la imagini "boots" fata de "shoe" fata de "desert boots" vedem clar ca "desert boots" (originalii) sunt niste pantofi inalti si nu seamana deloc cu ce gasesti la cautarea "boots". Undeva te-ai apropiat de problema dar nu ai observat-o corect: de fapt in limba engleza "boots" are si un sens de "incaltari" (asa cum in limba romana avem incaltari/incaltaminte) discriminarea intre ele facandu-se pe criterii de folosinta, material, inventator, etc. Deci ai Ugg boots, rubber boots, DMs boots... asa si Desert boots. Deci ca o concluzie daca nu e bun pantofi inalti (aici nu avem discriminare per material si nici legat de un patronimic ci de domeniul initial de folosire) atunci mai bine ramane Desert boots si gata. Oricum ghete nu sunt, dar sunt INCALTARI DE DESERT ( ceea ce si inseamna in acest caz "Desert boots" dupa parerea mea.
Florin Ular May 31, 2012:
În realitate nu cred că există o măsură exactă a ceea ce înseamnă gheată. Folosim termenul pentru aproape orice încălțăminte între pantof și cizmă. La fel cum în engleză „boot” poate fi orice de la genunchi și până sub gleznă. Iar dacă ne uităm la imagini, nu cred că le putem numi altfel decât ghete.
Testeronline May 31, 2012:
Ghete in limba romana inseamna incaltaminte CARE TRECE PUTIN DE GLEZNA. Desert boots nu ajung decat PANA sub glezna.
mihaela. May 30, 2012:
Ghete "Desert" ... vs Ghete "Deșert" Din motive evidente si care au legatura cu nevorbitorii de limba engleza eu as lasa ori, simplu, ghete sau ghete din piele intoarsa sau, daca m-as hotarâ sa pastrez tredemark-ul, as pune totusi cuvantul in limba romana: ghete "Deșert" ... ca sa nu starnim confuzii si :-) pofte.

Nu sunt familiarizata cu notiunea romaneasca de ghete de deșert (de unde si intrebarea de mai jos) si cad spun bocanci (de deșert sau nu) eu ma gandesc la o incaltaminte cu carâmb.
... my 2c ...
luncanlp May 29, 2012:
Ghete stil Desert e acceptabil În română nu prea este uzitat termenul de ghete de deșert. Fie bocanci de deșert, fie bocanci (ghete) de piele întoarsă.
Francezii în domeniul de féșăn se pare ca l-au adoptat așa cum este, pe considerentul de trademark bănuiesc.
http://www.sarenza.com/clarks-originals-desert-boot-60-ans
sau
http://www.commeuncamion.com/guide/types/mode/chaussures/des...

Cum nu-mi plac mie personal denumirile pe jumătate, eu aș da ori varianta română ori aș lăsa-o cea din limba de baștină.
A votre guise!
Cristina Bolohan (asker) May 29, 2012:
deşert Art. 52. - Ghetele din piele pentru desert sunt destinate folosirii de catre militari in misiunile de lupta desfasurate pe terenuri nisipoase si pietruite, in conditii de clima tropical-uscata si actiuni ale nisipului, sau de catre efectivele din tara, pe timpul verii. Ghetele sunt confectionate cu carambul inalt si se incheie cu siret.
http://legestart.ro/Regulamentul-2009-al-uniformelor-militar...

Ceea ce nu este cazul in textul de fata
Cristina Bolohan (asker) May 29, 2012:
stil Cred ca ghete stil Desert este o alegere mai buna
mihaela. May 29, 2012:
ghete de deșert?!? Exista sintagma asta? Ar sti lumea, clientii la ce se refera aceasta sintagma?
luncanlp May 29, 2012:
Mențiune Îmi cer scuze din nou pentru "indolența" de a nu fi utilizat diacriticele de prima dată. Am făcut-o însă ulterior - cei care au răbdarea să citească tot vor observa asta. "Desert boots" este un termen generic asemeni celui de "piele" sau "piele întoarsă", cei care mai umblă prin piață știu despre ce vorbesc - în fond nu toate încălțămintele sunt făcute din piele, chiar dacă sunt prezentate ca fiind de piele. De exemplu "desert boots" - bocancii de deșert, folosiți de armată sau grupurile în expediții, nu sunt doar din piele întoarsă, aspectul este într-adevăr, însă materialul folosit este o îmbinare de mai multe componente menite să îi confere gradul de confort și siguranță, păstrând aceeași "imagine". :)
După cum am precizat și în răspuns, dacă se poartă în oraș atunci e vorba de ghete, dacă e vorba de echipament (militar sau de alt tip) - clar sunt bocanci.
cornelia mincu May 29, 2012:
încălţămintea de desert vs. încălţămintea de aperitiv...mama lor de diacritice :-)
mihaela. May 28, 2012:
boots Boots acopera gama de incaltaminte de la ghete la cizme, trecand prin bocanci de toate genurile. Desert boots sunt ghetele inalte pana la glezna:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chukka_boot
Cristina Bolohan (asker) May 28, 2012:
pt. barbati sunt pentru barbati
Pt. femei? Nu ghete si cu siguranta nu bocanci (in desert cu bocanci!?). Cizme/cizmulite.

Proposed translations

+5
14 hrs
Selected

Ghete „Desert”

De ce aș evita alte variante?
În primul rând, ghete din piele întoarsă este mult prea general, sunt multe feluri de ghete sau bocanci din piele întoarsă, iar termenul nu ar indica clar acest anume tip de ghete care par să-și fi câștigat o reputație aparte.
În al doilea rând, aceste ghete Desert pot fi făcute și din piele obișnuită, „full grain”, nu numai din piele întoarsă:
http://www.desertboots.com/leather-desert-boots-16-c.asp




--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2012-05-31 05:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

...sau Ghete „Deșert”, cum recomandă colega Mihaela.
Peer comment(s):

agree cornelia mincu : http://en.wikipedia.org/wiki/Desert_boots
3 hrs
agree mihaela.
1 day 15 hrs
agree Sandra & Kenneth Grossman
1 day 23 hrs
agree RODICA CIOBANU
3 days 10 hrs
agree IGMI
3 days 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+1
16 mins

bocanci de desert/ ghete (bocanci) de piele intoarsa

Daca e vorba de incaltaminte "urbana" consider ca poate fi numita gheata.
Daca in schimb este parte dintr-un echipament complet le-as zice bocanci.
Totul reiese din context!
Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-05-28 14:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

Imi cer scuze: bocanci de deșert / ghete (bocanci) de piele întoarsă

http://www.thefreedictionary.com/desert boot
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/desert-bo...
http://www.thefreedictionary.com/suede
Peer comment(s):

agree Vasile Airinei
1 hr
Something went wrong...
+1
24 mins

Ghete din piele întoarsă

Ghetele din piele întoarsă au o textură fină care se poate proteja de umezeală și mizerie cu ușurință.
http://www.shopmania.ro/incaltaminte-pentru-barbati/p-ghete-...
Peer comment(s):

agree mihaela.
7 hrs
Something went wrong...
22 hrs

pantofi inalti

Asta e, suna mai fortat dar NU SUNT GHETE DEOARECE SUNT SUB GLEZNA si sunt mai inalti ceea ce ii deosebeste de pantofi obisnuiti de strada, etc
Sunt si din suede si din piele lucioasa deci nu-i poti deosebi prin material.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2012-05-31 16:47:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sau INCALTARI DE DESERT
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search