Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
prawo karne gospodarcze
English translation:
criminal business law
Added to glossary by
Polangmar
Jul 21, 2012 21:42
11 yrs ago
8 viewers *
Polish term
prawo karne gospodarcze
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Przedmiot na studiach
Karta przebiegu studiów idzie do USA
Karta przebiegu studiów idzie do USA
Proposed translations
(English)
3 +1 | criminal business law | Polangmar |
4 | business criminal law | TechLawDC |
4 | economic criminal law | Robert Michalski |
Change log
Aug 22, 2012 18:10: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
criminal business law
penal business law, economic criminal law
Chyba nie ma wersji czysto amerykańskiej.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-07-21 22:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
William E. Hassan, Attorney at Law
Practice Areas
Criminal Business Law
Admitted
U.S. Supreme Court, 2002
Education
Cleveland-Marshall College of Law, J D., 1977
University of Maryland, B.A., 1973
http://www.whassanlaw.com/attorneys/
Chyba nie ma wersji czysto amerykańskiej.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-07-21 22:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
William E. Hassan, Attorney at Law
Practice Areas
Criminal Business Law
Admitted
U.S. Supreme Court, 2002
Education
Cleveland-Marshall College of Law, J D., 1977
University of Maryland, B.A., 1973
http://www.whassanlaw.com/attorneys/
Peer comment(s):
neutral |
TechLawDC
: (Most of the Google hits for this term are phoney. The academically preferred term is "business criminal law".)
15 mins
|
To tylko słowa - a dowody?
|
|
agree |
marcinuz
1 day 12 hrs
|
Dziękuję.:)
|
|
neutral |
Swift Translation
: mnie się to kojarzy z prawem biznesu kryminalnego...
1 day 13 hrs
|
Jeśli mamy złożenie dwóch rzeczowników, a przed nim przymiotnik, to w 60% przypadków ten przymiotnik odnosi się do drugiego rzeczownika (tego na końcu złożenia) - kiedyś to analizowałem - więc tu mamy "prawo kryminalne biznesu", czyli pr. k. gosp.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję wszystkim. "
32 mins
business criminal law
(This is the preferred term in the USA.)
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Z tego, co widać, ta niepoprawna gramatycznie kolejność (przymiotnik między dwoma rzeczownikami) jest preferowana głównie przez prawników polskich, niemieckich, hiszpańskich itp.: http://tinyurl.com/bu5hjd2 || Cf. poprawny termin "criminal tax law".
8 mins
|
False. The field is "criminal law", and "business" is the sub-field. (Cf. tax criminal law.)
|
25 mins
economic criminal law
Jeszcze widziałem "economic penal law", ale to mało zgrabne, choć tak jest tłumaczone na dużej liczbie polskich stron. "Economic crime law" to już by była jakaś ustawa.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-07-21 22:21:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://events.sas.ac.uk/events/view/7787
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-07-21 22:21:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://events.sas.ac.uk/events/view/7787
Example sentence:
Toin University of Yokohama economic criminal law Professor Nobuo Gohara, a former Tokyo District Public Prosecutors Office prosecutor, took this view:
The sanctions in the field of economic criminal law : proceedings of the meeting of Kristianand, Norway
Discussion