Sep 11, 2012 21:39
11 yrs ago
2 viewers *
أنجليزي term
to tear apart
أنجليزي إلى عربي
الفن/الأدب
الشعر والأدب
Music/literature
Found you there in the blink of an eye
I miss you
Turned away into a thousand dreams
You've found out what they mean
Lost you there in a moment of truth
I trust you
Gave away your one and only heart
A gift to tear apart
Stain me, save me
Take me to my home
Hold me, show me
Take me to my home
Weaker now, drawing fluid from me
You kill me
I'm not afraid of what you have just done
But of what you've just become
I miss you
Turned away into a thousand dreams
You've found out what they mean
Lost you there in a moment of truth
I trust you
Gave away your one and only heart
A gift to tear apart
Stain me, save me
Take me to my home
Hold me, show me
Take me to my home
Weaker now, drawing fluid from me
You kill me
I'm not afraid of what you have just done
But of what you've just become
Proposed translations
(عربي)
5 | لتمزقها/ لتمزيقها | esraa sabouni |
5 | لتمزقها | Mohamed Rehan |
Change log
Sep 11, 2012 23:02: Murad AWAD changed "Term asked" from "A gift to tear apart ,Turned away into a thousand dreams" to "to tear apart "
Proposed translations
2 ساعات
لتمزقها/ لتمزيقها
It's the most suitable meaning in terms of poetry.
2 أيام 20 ساعات
لتمزقها
It means to split something into lots of pieces.
Discussion