Glossary entry

German term or phrase:

Reichskommissariat

English translation:

Reich Commission (Civil administration)

Added to glossary by Kim Metzger
Nov 26, 2012 11:38
11 yrs ago
German term

Reichskommissariat

German to English Social Sciences History About forced and compulsory labor in the Third Reich
Hallo,

This is addressed to American colleagues. I am told that the German Reich is written in American English. Okay.

So how do you say Reichskommissariat. Would we just leave it as it is, or write something else.

I'd be grateful for any comments.

Thanks in advnace,

Maria
Change log

Dec 10, 2012 04:06: Kim Metzger Created KOG entry

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

Reich Commission (Civil administration)

• Netherlands - Netherlands Reich Commission (Civil administration)
Capital: Amsterdam
• Norway - Norway Reich Commission (Civil administration)
Capital: Oslo
• Ostland - Ostland Reich Commission (Civil administration)
Capital: Riga
• Serbia - Military Administration in Serbia (Military administration)
Capital: Belgrade
• Ukraine - Ukraine Reich Commission (Civil administration)

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sovereign_states_in_194...
Peer comment(s):

agree writeaway : http://avalon.law.yale.edu/imt/chap15_part02.asp but perhaps best to keep the German as well /agree-put in the English once. it's enough (and necessary imo)
48 mins
Yes, when the German term is used for the first time.
agree Susan Welsh
1 hr
agree Helen Shiner
1 hr
agree Thayenga : :)
3 hrs
agree Rebecca Garber : English the first time it is used.
4 hrs
agree Rosa Paredes
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
12 mins

Reichskommissariat (Realm Commissariat)

Analogue to Reich, leave it untranslated, with EN-translation between ()

http://en.wikipedia.org/wiki/Reichskommissariat

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-11-26 11:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

(even in French and Russian it is left untranslated, see Wiki!!!)
Peer comment(s):

agree Michael Martin, MA : Agree, but get rid of Realm Commissariat, please http://www1.yadvashem.org/odot_pdf/Microsoft Word - 5785.pdf
26 mins
neutral writeaway : Realm Commisariat is completely wrong. not even remotely English. I agree with the advice you give which is why I haven't given the actual English answer the red disagree it deserves.
44 mins
disagree Helen Shiner : Realm Commissariat is misleading and wrong, hence the disagree, which I give out very infrequently; sorry.
2 hrs
agree Alexander C. Thomson : Agree only with Reichskommissariat on its own. This is one of those cases where a non-native speaker of English on Wikipedia has zealously overtranslated. It’s always ‘Reichskommissariat’ in historical writing in English.
3 hrs
agree conny : nciht übersetzen, aber Erklärung in (), z.B. "civil administration of the German Reich in countries occupied during WWII
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search