Glossary entry

español term or phrase:

graduación

inglés translation:

potential alcohol (in this context)

Added to glossary by Joel Schaefer
Dec 3, 2012 10:26
11 yrs ago
1 viewer *
español term

graduación

español al inglés Mercadeo Vino / Enología / Viticultura
I am aware that this refers to sugar content and is usually called brix. This is a text for a promotional video and am not sure if brix is a common enough expression to be understood,. Any ideas how I can say this?

Por todo ello tenemos una uva de alta calidad, una uva que madura perfectamente, con una graduación entre 11’5 º y 12º
Change log

Dec 9, 2012 06:10: Joel Schaefer Created KOG entry

Discussion

As I see it, it should have been written “potential alcohol” from the very beginning (and Joel is correct), but it’s been written just “graduación” (alcohol content), being an elliptical way of saying (as Charles says), as wanting to say “alcohol content to be”. So I guess the decision goes to Peter of the way to write it down; either correctly or literal (as in context). Maybe Peter can contact the author. Anyway, a very pleasant debate, thanks to you all, and correct me if my reasoning out all this is incorrect please.
peter jackson (asker) Dec 3, 2012:
Charles, you really are the proverbial bee's knees. Thanks, as always, for all your help.
Charles Davis Dec 3, 2012:
@ Peter First appearances are deceptive here. Grapes, of course, don't (normally) contain alcohol, so you would have thought that their "graduación" must refer to sugar content or brix. "Graduación" is an unusual word to use for this; it nearly always means "graduación alcohólica", and sugar content is normally "grado de azúcar". But in principle "graduación" might mean that.

However, it can't be the meaning here, because of the figures. As a general guide, 1.7º brix yields 1º alcohol content, so a wine of 12º alcohol content, a normal figure, comes from grapes with a brix of around 20º. Grapes with 11.5-12º brix are exceptionally low in sugar and unusable for wine (you'd have to add loads of sugar to get to an acceptable alcohol level, and you're not allowed to do that). So "graduación" in your text must refer to alcohol content, and it is an elliptical way of saying grapes "yielding an alcohol content of between 11.5º and 12º".

Proposed translations

+5
3 horas
Selected

potential alcohol

As has been discussed, the numbers here must refer to alcohol rather than the sugar that the grapes actually contain. "Potential alcohol" is the term.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-12-09 06:09:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you all for the agrees - as Patricia said, a nice discussion.
Peer comment(s):

agree patinba
43 minutos
agree Charles Davis : Quite true
43 minutos
agree Manuel Martín-Iguacel
7 horas
agree Yvonne Gallagher
9 horas
agree Lisa McCarthy : This makes sense :)
18 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks I, Joel."
+1
15 minutos

Brix (sugar level)

Maybe you could say Brix followed by 'sugar level' in brackets?:

As a guide, the level of alcohol you might want to strive for in a dry red wine is 12 to 12.5%. The average bottle you pick up at your local wine store hovers in this range. The alcohol level of a dry white averages about 11 to 11.5%. But for the sake of simplicity, let’s focus our demonstration on a dry red of about 12% alcohol, and conclude that the **level of sugar you want to find in your must to get that should be about 22° Brix....**

http://www.winemakermag.com/stories/techniques/article/indic...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2012-12-03 10:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

Or "Brix (measurement of sugar content)"

Various definitions of Brix:

http://en.mimi.hu/wine/brix.html


Peer comment(s):

agree Patricia González Schütz : Yes, I agree with Lisa, it's the level of sugar in the grapes, that's what they are talking about. Liza had it right!
4 minutos
Thanks, Patricia but seems 'graduación' is not referring to Brix after all :)
Something went wrong...
+4
2 minutos

alcohol content

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=grad...

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2012-12-03 10:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think so Peter, because if grapes had alcohol content, you can just imagine, it would be almost illegal to cultivate them. If grapes mature in the "proper" way, they would then have the "perfect" kind on alcohol content. They talk, as I see it, about the "side-effects of good climate on the grapes; not too much rain, not too much sun, humidity, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2012-12-03 10:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

I have to correct myself again; if grapes have the "right" amount of sugar content"; means that the grape matured perfectly, then the alcohol content (bottle) will be the "ideal" one.
Note from asker:
But can we talk about alcohol content in grapes?
Peer comment(s):

agree Jack Ward
2 minutos
Thanks Jack, I think we both misundertood the concept.
agree Charles Davis : You were right after all, Patricia. See discussion.
1 hora
La tuya es una mente brillante, como siempre, gracias Charles; and an extremely keen eye.
agree EirTranslations
3 horas
:)
agree Yvonne Gallagher
12 horas
Thanks gallagy2!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search