Dec 12, 2012 08:30
11 yrs ago
English term
Give parting of ways
English to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Si parla di un sito per acquisti online. Il testo è una procedura che illustra come gestire i casi di frode.
Se si verifica una frode, l'account viene sottoposto a limitazioni o bloccato. Il personale del sito deve verificare se l'utente può fare ricorso e decidere se tale ricorso sia idoneo oppure no.
La frase appare nel seguente contesto:
Review XX to see if eligible for appeal.
Not eligible: give parting of ways
Grazie!
Se si verifica una frode, l'account viene sottoposto a limitazioni o bloccato. Il personale del sito deve verificare se l'utente può fare ricorso e decidere se tale ricorso sia idoneo oppure no.
La frase appare nel seguente contesto:
Review XX to see if eligible for appeal.
Not eligible: give parting of ways
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | concludere il rapporto con l'utente | federica gagliardi |
4 | annullare l'account | Margherita Russo |
3 | Staccarsi / sconnettersi in fretta | Barbara Greppi |
Proposed translations
3 mins
Selected
concludere il rapporto con l'utente
nel senso di interrompere qualsiasi forma di relazione: se il ricorso non è accettato, significa che l'utente è un truffatore, quindi scaricarlo in fretta.
Peer comment(s):
neutral |
Barbara Greppi
: Non sappiamo chi è l'oggetto e il soggetto della truffa...
38 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
Staccarsi / sconnettersi in fretta
To part of vuol dire divergere...la fretta la forzerei per il contesto e il give rafforzativo iniziale
1 hr
annullare l'account
Credo che Federica abbia ragione, io vorrei soltanto rafforzare il concetto di scaricare un utente truffatore con l'azione più incisiva dell'annullamento unilaterale dell'account. Concludere un rapporto mi sembra implicare l'osservanza di procedure consensuali, che in questo caso non sono necessarie.
Discussion