Glossary entry

Italian term or phrase:

Bordatrice-rifilatrice

Polish translation:

Okrawarka-przycinarka

Added to glossary by Malgorzata Szwec
Dec 13, 2012 07:50
11 yrs ago
3 viewers *
Italian term

Bordatrice-rifilatrice

Italian to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Tłumaczę instrukcję obsługi automatycznej maszyny, która wykonuje trzy funkcje: bordatura, rifilatura i sbavatura tłoczonych detali metalowych.
Początkowo przetłumaczyłam bordatrice jako okrawarkę obrzeży, a rifilatrice jako przycinarkę, ale teraz już nie wiem co zrobić ze sbavatura, która w słowniku jest podawana jako okrawanie. W sieci jest jedno wielkie zamieszanie:(.
Proszę o pomoc
Proposed translations (Polish)
3 Okrawarka-przycinarka

Proposed translations

42 mins
Selected

Okrawarka-przycinarka

i sbavatrice (szlifierka)

Moim zdaniem są to 3 procesy od najbardziej "grossolano" do najbardziej "fine".

Może znajdziesz jeszcze dokładniejsze opisy procesów, ale i słownik techniczny i http://www.centrummaszyn.net/gratowarka-szlifierka-maus-cnc-... mówią, że to może być szlifierka.

Con il termine "sbavatrici" si intendono quelle macchine idonee ad eliminare le "bave", su elementi in metallo, originate in precedenti processi produttivi (punzonatura, troncatura, taglio laser,stampaggio, etc.).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję:)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search