Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
members of the ex-in-law family
German translation:
Familienmitglieder des geschiedenen Ehepartners
Added to glossary by
Expertlang
Feb 18, 2013 11:59
11 yrs ago
English term
members of the ex-in-law family
English to German
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
Family
members of the ex-in-law family
wie kann man das schön ausdrücken?
mir fällt nur "Mitglieder der ehemaligen angeheirateten Familie" ein
wie kann man das schön ausdrücken?
mir fällt nur "Mitglieder der ehemaligen angeheirateten Familie" ein
Proposed translations
(German)
3 +12 | Familienmitglieder des geschiedenen Ehepartners | Eva Schrempf |
3 +8 | Mitglieder der ehemaligen Schwiegerfamilie | Pascal Grandpierre |
Proposed translations
+12
15 mins
Selected
Familienmitglieder des geschiedenen Ehepartners
Oder auch: die Familie / Mitglieder der Familie des Ex-Ehepartners
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: Gefällt mir sehr viel besser.
15 mins
|
agree |
Katja Schoone
: mir auch ;-)
25 mins
|
agree |
Susanne Schiewe
1 hr
|
agree |
BirgitBerlin
: Auf jeden Fall besser als "Schwiegerfamilie".
1 hr
|
agree |
Melanie Meyer
1 hr
|
agree |
mill2
1 hr
|
agree |
Gabriele Beckmann
: oder "Familienangehörige des früheren Ehegatten"; siehe z. B. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
2 hrs
|
agree |
MiriamT (X)
: nice
3 hrs
|
agree |
Ljiljana-R. (X)
5 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
7 hrs
|
agree |
Nicole Schnell
7 hrs
|
agree |
Daniel Gebauer
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
+8
3 mins
Mitglieder der ehemaligen Schwiegerfamilie
wäre auch eine Option
Peer comment(s):
agree |
Carsten Mohr
4 mins
|
agree |
Charles Milton Ling
: Genau!
6 mins
|
agree |
DERDOKTOR
10 mins
|
agree |
Sabine von Hase
12 mins
|
agree |
Ruth Wöhlk
: auch wenn ich Schwiegerfamilie nur sehr selten gehört habe
22 mins
|
agree |
Katja Leubner
24 mins
|
neutral |
BirgitBerlin
: Schwiegerfamilie??? // Rechtfertigt aber nicht die Verwendung eines fregwürdigen Begriffs in der Übersetzung. Komma- und Rechtschreibfehler übernehmen wir ja i.d.R. auch nicht.
1 hr
|
Genauso könnte man die Fragezeichen hinter "ex-in-law family" setzen...
|
|
agree |
Rgoossens
9 hrs
|
agree |
Horst Huber (X)
: Angehörigen?
12 hrs
|
Discussion