English term
INTRAVENOUS RECOMBINANT TISSUE PLASMINOGEN ACTIVATOR(T-PA)
Mar 1, 2013 08:27: Abdallah Ali changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Lamis Maalouf, Randa Farhat, Abdallah Ali
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ت-ب أ منشط البلازمينوجين للأنسجة الوردية المترابطة
منشّط داخل الوريد لنسيج مولّد البلازمين المأشوب
Recombinant: مأشوب، أو نتاج عودة الاتحاد الجيني بحسب قاموس حتي الطبي الجديد
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&lang_name=En...
plasminogen: مولد البلازمين بحسب قاموس حتي الطبي الجديد
أما الحروف الأخيرة
TPT فهي تعني
Tissue Plasminogen Activator
منشط نسيج مولد البلازمين
ولا داعي لترجمتها ويمكن إبقاؤها كما هي
العامل المأشوب المنشط لمولّد البلازمين النسيجي، داخل الوريد
tissue plasminogen activator = منشط مولد البلازمين (البلازمينوجين) النسيجي
http://www.emro.who.int/Unified-Medical-Dictionary.html
Discussion