Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Patient Global Impression of Change (PGI-C)
Hungarian translation:
a beteg összbenyomása a változásról
Added to glossary by
Dora Miklody
Sep 23, 2013 19:03
10 yrs ago
13 viewers *
English term
Patient Global Impression of Change (PGI-C)
English to Hungarian
Medical
Medical (general)
A kérdés magáért beszél :)
Köszönöm!
Köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | a beteg összbenyomása a változásról | ilaszlo |
4 | beteg(ek) által érzékelt általános állapotváltozás (PGIC) [értéke] | Attila Hajdu |
5 -1 | összességében hogyan érzékeli a beteg a változást | JANOS SAMU |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
a beteg összbenyomása a változásról
vagy "a beteg változással kapcsolatos összbenyomása"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Megjegyeztem az ügyfélnek, hogy elfogadott fordítása még nincs ennek a skálának."
55 mins
beteg(ek) által érzékelt általános állapotváltozás (PGIC) [értéke]
Ezt elsősorban a fájdalomszint változásának felmérésére használják, tehát ez belefoglalható az elnevezésbe is, ha tényleg így van az adott esetben.
Peer comment(s):
disagree |
JANOS SAMU
: Nem általános változásról van szó, hanem a változás érzékeléséről összességében.
49 mins
|
A „változás érzékelése összességében” számomra értelmezhetetlen. Biztosan magyarul van?
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
3 hrs
|
-1
1 hr
összességében hogyan érzékeli a beteg a változást
Nem fontos, sőt itt nem is praktikus alárendeléssel megoldani a fordítást, hanem könnyen érthetően magyarosan kell kifejezni a mondanivalót. A global az érzékelésre (ami a benyomások eredménye) vonatkozik és nem a változásokra.
Peer comment(s):
disagree |
Attila Hajdu
: A fordítás helyetti körülírással óvatos lennék
9 mins
|
Jó, legyél óvatos. Én is azt voltam. Az egyet nem értés indoklását nem helyettesíti a tanácsadás.
|
Something went wrong...