Glossary entry (derived from question below)
Oct 4, 2013 11:28
10 yrs ago
German term
Fibel
German to Swedish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
litteratur
Översätter just nu en publikation som tysken kallar för "Fibel". Jag har förstått att detta begrepp ofta används för ABC-böcker eller första läseboken, men här handlar det om olika principer inom metallbearbetning, t.ex. svarvning, fräsning och borrning.
Jag tycker inte att ABC-bok är särskilt lämpligt för vuxna läsare. Någon som har en bra idé? Handbok och manual är redan reserverade för speciella maskiner och utrustningar.
Jag tycker inte att ABC-bok är särskilt lämpligt för vuxna läsare. Någon som har en bra idé? Handbok och manual är redan reserverade för speciella maskiner och utrustningar.
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | grundbok | Alvanger |
4 | lärobok | Lennart Helgesson |
4 | 'bibel'/uppslagsbok | Mats Wiman |
3 | ABC i/för/om (t.ex. metallbearbetning) | Cecilia Richter Ekholm |
3 | Standardverk | Staffan Wiman |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
grundbok
Om det är just grunderna boken fokuserar på.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack till er alla för bra hjälp! Jag stod och vägde mellan grundbok och lärobok, men eftersom det rör sig om en publikation som förklarar grunderna (och inte ska användas till undervisning), bestämde jag mig till slut för grundbok."
5 mins
lärobok
Passar kanske här
18 mins
'bibel'/uppslagsbok
dvs allomfattande information om ett visst.
"Svarvarens bibel"= all info en svarvare kan behöva
"Svarvarens bibel"= all info en svarvare kan behöva
27 mins
ABC i/för/om (t.ex. metallbearbetning)
"ABC i/om/för/?", finns i olika konstruktioner t.ex. "ABC i kärlkirurgi", "ABC om mördarsniglar"(!) etc. Det kanske kan vara nåt?
1 hr
Standardverk
Standardverket om ... används väl också.
Something went wrong...