Glossary entry

English term or phrase:

challenging dosing decisions

Turkish translation:

dozaj konusundaki zor kararlar

Added to glossary by Zeki Güler
Feb 9, 2014 11:31
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Change log

Apr 14, 2014 19:48: Zeki Güler Created KOG entry

Discussion

Yusef Feb 10, 2014:
such as: belirtilseydi çok daha kolay olurdu, yardım isterken yardımcı
olmak fena olmaz
Yusef Feb 10, 2014:
Aşağıdaki adreste sorulan terim, kedi diyabeti bağlamında, sahibinin
sorununu yansıtıyor:
http://www.felinediabetes.com/FDMB/viewtopic.php?p=436336&si...

Klinik testlerde her adım belirlidir, "eczacıya danışın" olmaz.
Salih Ay (X) Feb 9, 2014:
Yoksa bu terimde fazla mı "ZOR"lanıyoruz?:) Bence "challange"ın bu bağlamda kullanılan anlamını şu kısa tarif yansıtıyor:
10. a questioning of a statement or fact; a demand for justification or explanation.>http://dictionary.reference.com/browse/challenge?s=t.
Bu bağlamda zor(layıcı) doz ayarlama v.b. kararlarından asıl kastedilenin, daha önce denenmemiş, hakkında bilgi birikimi olmayan yeni dozajların/dozaj seviyelerinin sorgulanmasına, bunların gerekçelerinin -denenerek- araştırılmasına yönelik kararlar olduğunu; bunu da önereceğimiz karşılıklara yansıtmamız gerektiğini düşünüyorum.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

dozaj konusundaki zor kararlar

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-02-09 18:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Kolay olmayan/Zor dozaj kararları" da denebilir.
Peer comment(s):

agree Erkan Dogan : dozlama konusundaki zor kararlar
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

dozlamaya ilişkin zorlayıcı kararlar

"Dozlamaya ilişkin zorlayıcı kararların alınması için Bağımsız Farmakoloji desteği verilecektir:"
Peer comment(s):

agree Ümit DURAL : tatmin edici ve doğru ifade edilmiş bir tanımlama
1 hr
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
3 mins

zor doz ayarlama kararları

dosing için dozlam da kullanılıyor
Something went wrong...
23 mins

test dozu kararları / çok yüksek doz kararları

"challenge dosing" test dozu olarak geçiyor, ancak "challenging dosing decisions" çok yüksek doz kararları olarakta düşünülebilir gibime geliyor. Context'e uygun olarak değerlendirilebilir.
Peer comment(s):

neutral Salih Ay (X) : Önerilerimiz farklı, ama bakış açılarımız AYNI Süleyman bey! (Yukarıdaki discussion entries 1'i okur musunuz?) Teşekkürler! "Test dozajı deneme kararları" manayı karşılıyor gibi...
7 hrs
Something went wrong...
25 mins

zor(layıcı) doz uygulama kararları

"dosing" için en uygun karşılığın "doz uygulama" olduğu kanısındayım. Sözlük tanımları da bunu gösteriyor:
7. to administer a dose or doses to (someone)
6. to administer in or apportion for doses.
http://dictionary.reference.com/browse/dose
Something went wrong...
38 mins

zorlu dozlama kararları

Bence "dosing" için en uygunu "dozlama" olur. "Challenging" için ise "zorlu" diyorum.
Something went wrong...
52 mins

standart üstü dozları deneme kararları

Daha önce test edilmiş ve sonuçları bilinen makul seviyedeki dozaj(lar)ın üstündeki, yani standart üstü dozajları deneme kararları
Peer comment(s):

neutral Yusef : standart altı da bir ihtimal, deneme dışında, hastalığın seyriyle ilgili olabilir.
23 hrs
Onu ben de düşündüm: ... standart dışı/harici ...
Something went wrong...
1 hr

dozaj ayarlamayı zor kılan durumlar

"... gibi dozaj ayarlamayı zor kılan durumlarda Bağımsız Farmakoloji desteği verilecektir."
Something went wrong...
4 hrs

Zorlaycı dozaj kararları

Derdim.
Something went wrong...
1 day 34 mins

doz belirlemede tereddüte yol açan durumlarda

o kadar dramatik olmayan çözüm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search